"المهمّات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misiones
        
    • recados
        
    • operativo
        
    • destacamento
        
    Cualquier planeta relevante va a la lista de misiones. Open Subtitles أى أحتمال أن يكون هناك كوكب له علاقة يظهر على قائمةِ المهمّات
    No más instrucciones, no más misiones, no más espíass. Open Subtitles لامزيد من البيانات الموجزة ولامزيد من المهمّات ولامزيد من أعمال التجسّس
    Sabes quién es el mejor candidato para este tipo de misiones. Open Subtitles لست المرشّح الأفضل لهذا النوع من المهمّات
    Es el único rato que tengo para hacer recados. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد لديّ لأنجز بعض المهمّات.
    Amigo, el primer investigador forense del grupo operativo especial. Open Subtitles يا صاح، بل قائد محققي القسم الشرعيّ بقوّة المهمّات..
    - Sí, estoy en eso teniente. Dirigiré el destacamento especial. Open Subtitles أجل، سأتولّى الأمر أيّتها الملازم سأدير قوة المهمّات
    Suena orgulloso, pero quiero hoteles Hilton en todo el mundo, como misiones. Open Subtitles يبدو وكأنه فخر, لكن أريد هيلتون أن يكون على قمّة العالم, مثل المهمّات
    Eso es genial, genial. Esto va a ser fácil. He tenido miles de misiones como... Open Subtitles هذا رائع، لقد فعلتُ آلاف المهمّات كهذه سريعة، إمساك وإختطاف بدون ضجّة
    Las misiones anteriores a los cometas eran solamente sobrevuelos, y nos dieron básicamente evidencia tentadora... de que había un misterio mayor por resolver. Open Subtitles المهمّات السابقة للمذنّبات كانت بالتحليق بجوارها وأعطتنا دليلاً مؤلمًا أن هناك غموضٌ كبير يجب كشفه
    Reservado para el caballero con el corazón más puro, el destinado a llevar a cabo las misiones más sagradas. Open Subtitles وهو محفوظ للفارس ذي القلب الأنقى الذي كُتب له الذهاب في أقدس المهمّات
    Algunos de los asentamientos élficos fueron atacados por los Demonios, así que empezamos misiones de exploración para advertir a los pueblos de los alrededores. Open Subtitles بعض مستعمرات الجان كانت تتعرّض للهجوم من قبل الشياطين، لذا استهللنا المهمّات الكشفيّة لنُنذر القرى النائية.
    Porque estabas como hablando en primera persona, y yo normalmente no soy invitado a este tipo de misiones decisivas, así que... Open Subtitles لأنّكَ كنتَ تتحدّث بصيغة الإفراد وأنا لم أدعَ عادةً لهذا النوع من المهمّات الخرافيّة، لذا...
    Los reyes de Atenas le encargaban las misiones más peligrosas. Open Subtitles بدأ ملك "أثينا" بإرساله في أخطر المهمّات
    ¿Y estamos respondiendo a una solicitud de desclasificación de estas tres misiones de Afganistán? Open Subtitles وهل نحن نستجيب لطلب رفع السرية عن هذه المهمّات الثلاثة بـ(أفغانستان)؟
    Sí, sí, estuvimos en todo tipo de misiones diferentes. Open Subtitles أجل, خضنا كثير من المهمّات.
    Pero, como he dicho, Marcus, estuvimos en todo tipo de misiones. Open Subtitles لكن كما لك يا(ماركوس) خضنا كثير من المهمّات.
    Hacen los recados por ti, organizan tu vida personal. Open Subtitles -طبعاً سيديرون المهمّات لك. سينظّمون حياتكَ الخاصة.
    Está bien. Joe me tenía haciéndole recados, ¿vale? Open Subtitles حسناً، جعلني (جو) أجري بعض المهمّات لأجله، حسناً؟
    Tenemos que alertar a la fuerza especial de alguna manera de que el operativo a cargo de la Daga Negra viene en camino. Open Subtitles الوّلــاء نحتاج لـأن نخبر فريق المهمّات بطريقة ما أن المنفّذ المسئول عن "الخنجر الأسود " في طريقه إلي هُنا
    De algún modo debemos alertar a la fuerza... de que el operativo a cargo de Daga Negra está llegando. Open Subtitles نحتاج لإخطار فريق المهمّات بطريقة ما ( أن المنفّذ المسئول عن ( الخنجر الأسود في طريقه إلى هُنا
    - Sí... Elige para miembros del destacamento a aquellos que puedan dejar sus deberes regulares a un lado y se rompan el trasero hasta que Neil Perry sea atrapado. Open Subtitles أجل، اختر أعضاء قوة المهمّات الذين يمكنهم ترك واجباتهم الاعتياديّة مؤقتاً
    El destacamento especial rastreará la casa buscando evidencias que vinculen a Neil Perry con los asesinatos del camión de hielo. Open Subtitles ستمشّط قوة المهمّات المنزل بحثاً عن أيّ إثبات يربط (نيل بيري) بجرائم شاحنة الثلج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus