"المهم جداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy importante
        
    • tan importante
        
    • es importante
        
    • realmente importante
        
    • gran importancia
        
    • crucial
        
    • suma importancia
        
    • fundamental que
        
    • especialmente importante
        
    • es vital
        
    • importantísima
        
    • sumamente importante
        
    • más importante
        
    • importante que
        
    Resulta muy importante encontrar formas prácticas y localmente apropiadas de resolver el dilema. UN ومن المهم جداً إيجاد طرق عملية وملائمة محلياً لحل هذه المعضلة.
    Y este tiene que volverse una parte muy importante de crear valor. TED والذي يجب أن يصبح الجزء المهم جداً لخلق قيمة مضافة.
    Estoy de acuerdo, y ahora es muy importante que yo cierre la puerta. Open Subtitles أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب
    ¿Pero qué puñetas es tan importante en un piojoso periódico de mierda? Open Subtitles ما هو المهم جداً حول جريدة رديئة ، وتافهه ؟
    Estoy dispuesto a debatir este concepto y, tarde o temprano, nos van a dar razón, porque es importante defender el derecho de la Madre Tierra. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    Bueno, sí si voy a integrarme en la sociedad de la Tierra pensamos que era muy importante que conociera las ofertas culturales locales. Open Subtitles نعم ، إذا كنا نريد دمج حضارتهم بالمعرفةالأرضية, رأيت أنه من المهم جداً أن نزج بانفسنا في العروض الثقافية المحلية
    Tengo que preguntarte algo, y es muy importante que me digas la verdad. Open Subtitles أود أن أطرح عليك سؤالاً ومن المهم جداً أنّ تقول الحقّيقة
    Siento hacerla pasar por esto, pero es muy importante que encontremos a tu nieto. Open Subtitles أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ
    Luego es muy importante que ninguno de ambos abuse del poder el cual vendrá con el conocimiento sobre nuestro futuro. Open Subtitles لذلك من المهم جداً أن لا نُسيء أنا و أنتِ إستغلال القوة التي تُصاحب إطلاعُنا على المُستقبل
    Sí, porque creo que es muy importante que se les conceda a las esposas el respeto que merecen. Open Subtitles نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون
    Sí, por eso es muy importante que te asegures de que eso no sale a relucir en el juzgado. Open Subtitles أجل، لهذا السبب من المهم جداً أن تتيقن أنه لن يثير الاهتمام أثناء التواجد قاعة المحكمة
    Por eso es muy importante tener a tu lado a la persona adecuada. Open Subtitles لهذا من المهم جداً أن يكون معك الشخص المناسب إلى جوارك.
    Por tanto, es muy importante facilitar las asociaciones, por ejemplo, mediante el uso de instrumentos modernos de tecnología de la información. UN وهكذا فإن من المهم جداً تيسير تكوين الشراكات، مثلاً عن طريق استخدام الأدوات الحديثة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات.
    Es muy importante que el procedimiento de nombramiento y destitución de los comisionados sea abierto y transparente. UN ومن المهم جداً أن يكون إجراء تعيين المفوضين وعزلهم إجراء علنياً وشفافاً.
    En cualquier caso, es muy importante que se firme un memorando de entendimiento entre el gobierno del país de origen y el gobierno del país de repatriación. UN وفي كل الأحوال فمن المهم جداً توقيع مذكرة تفاهم من حكومة بلد المنشأ وحكومة بلد العودة.
    Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. Open Subtitles هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً
    Hola. Oh, no. ¿Qué era eso tan importante que no podíamos hablar por teléfono? Open Subtitles مرحـبـاً ماهو الشيء المهم جداً الذي لا يمكننا التحدث به على الهاتف؟
    Y de todos modos, ¿por qué era tan importante que fuera allí? Open Subtitles ولماذا من المهم جداً ان تكون هناك على اي حال؟
    Por eso este ańo, en el aniversario 25 de la Web, es importante que nos tomemos un momento para pensar en las consecuencias de esto. TED هذا العام، يمر على اختراع الانترنت 25 سنة. و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة و نفكر بنتائج هذا الأمر.
    Pero creo que es realmente importante que continuemos con el trabajo que estamos empezando aquí. Open Subtitles لكني أظن أنه من المهم جداً علينا أن نتابع العمل الذي بدأناه هنا
    También es de gran importancia que todos los Estados se adhieran a este instrumento. UN كما أنه من المهم جداً أن تنضم جميع الدول إلى هذا الصك.
    Es crucial que no se filtre nada antes de que estemos listos. Open Subtitles من المهم جداً ألا يتسرّب الخبر قبل أن نكون جاهزين
    Consideraban de suma importancia que el documento se examinase durante las reuniones de las redes de funcionarios encargados del ozono. UN ورأت هذه البلدان أيضاً أن من المهم جداً أن تناقش تلك الوثيقة أثناء اجتماعات شبكات مسؤولي الأوزون.
    Por ello, es fundamental que el plan de trabajo de las Naciones Unidas se elabore y aplique en asociación con todos los actores pertinentes. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Es especialmente importante que las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 comprendan estas diferencias en los años previos al establecimiento de sus niveles básicos respecto de los HCFC a fin de que dichos niveles se calculen correctamente. UN ومن المهم جداً للأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فهْم هذه الفروق في السنوات التي تسبق وضع خط أساس لمركبات الكربون الكلورية فلورية لديها حتى يمكن حساب بيانات الأساس هذه على نحو سليم.
    es vital que las conversaciones sobre comercio de la Ronda de Desarrollo de Doha, que se encuentran en punto muerto, se reanuden y concluyan con éxito. UN ومن المهم جداً أن تستأنف محادثات التجارة المتوقفة في إطار جولة الدوحة الإنمائية وأن تختم بنجاح.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Sr. Graham, Ministro de Relaciones Exteriores, su importantísima declaración. UN الرئيس: أشكر معالي وزير الخارجية السيد غراهام على هذا البيان المهم جداً.
    Es sumamente importante que la comunidad internacional intensifique sus esfuerzos con el fin de acelerar el proceso de ratificación y facilitar la entrada en vigor del TPCE. UN ومن المهم جداً للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل الإسراع بعملية التصديق وتسهيل دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Por lo tanto, es aún más importante promover una motivación altruista que una egoísta. TED لذلك فإنه من المهم جداً أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus