Además, se propone que la secretaría participe activamente en la movilización de recursos financieros en apoyo de la ejecución de esas estrategias de formación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقترح أن تقوم الأمانة بدور نشط في مجال تعبئة الموارد المالية من أجل دعم استراتيجيات التدريب هذه. |
Captación de recursos financieros del sector privado para la ordenación forestal sostenible | UN | اجتذاب الموارد المالية من القطاع الخاص لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Habría que movilizar recursos financieros de todas las fuentes disponibles a fin de velar por que se realizaran las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وينبغي تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر المتاحة لتأمين متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En ese informe se destacaba la necesidad de movilizar recursos financieros de la comunidad internacional. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Servicios de asesoramiento sobre la administración de los recursos financieros por los gobiernos locales. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية. |
Estas condiciones se han logrado porque desde la independencia se han asignado a los sectores sociales importantes recursos financieros con cargo al presupuesto nacional. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال. |
Además, la movilización de recursos financieros mediante el fomento de la integración de los mercados de capitales va en aumento. | UN | وزيادة على ذلك، تتنامى تعبئة الموارد المالية من خلال تشجيع تكامل السوق المالية. |
La carencia de recursos financieros había sido uno de los obstáculos principales para la promoción de la cooperación Sur-Sur. | UN | ٧٧ - وقلة الموارد المالية من العقبات الرئيسية التي تعترض تنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La Junta aprobó que se hiciera una consignación adecuada de recursos financieros con objeto de asegurar la participación del INSTRAW en la Conferencia. | UN | ووافق المجلس على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية من أجل ضمان اشتراك المعهد في المؤتمر. |
El caudal de recursos financieros destinados a los recursos hídricos y la operación y el mantenimiento de los proyectos es muy inferior al necesario. | UN | ولا يزال تدفق الموارد المالية من أجل تنمية موارد المياه ومن أجل تشغيل وصيانة المشاريع أقل بكثير من الاحتياجات. |
E/CN.9/1998/6 Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros para actividades de población | UN | E/CN.9/1998/6 ٣ تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية من أجل اﻷنشطة السكانية |
Movilización de recursos financieros en pro de las mujeres y las niñas | UN | تعبئة الموارد المالية من أجل النساء والفتيات |
Necesidades de recursos financieros de otros agentes externos | UN | الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى |
En ese informe se destacaba la necesidad de movilizar recursos financieros de la comunidad internacional. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Solicitudes de recursos financieros de otros agentes externos | UN | الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى |
En el informe se subrayaba la necesidad de movilizar recursos financieros de la comunidad internacional. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
En el informe se subrayaba la necesidad de movilizar recursos financieros de la comunidad internacional. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
los recursos financieros necesarios se determinarán tras celebrar consultas y negociaciones con donantes multilaterales. | UN | ويجري تحديد الموارد المالية من خلال الاتصالات والمفاوضات مع الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف. |
Además, éste tiene la intención de concluir acuerdos formales con esas organizaciones, que servirán como marco para administrar esa cooperación y a través de los cuales se facilitarán recursos financieros con cargo a la cuenta de REFC del Mecanismo. | UN | يضاف إلى ذلك أن الآلية العالمية تعتزم عقد اتفاقات رسمية مع هذه المنظمات تكون بمثابة إطار لإدارة التعاون الذي يتيح الموارد المالية من خلال حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية التابع للآلية العالمية. |
Empecé mi intervención destacando la importancia primordial de la movilización de recursos económicos para el éxito del Programa de Acción, y quisiera acabar en ese mismo tono. | UN | لقد بدأت بياني بالتأكيد على الأهمية الأساسية لتعبئة الموارد المالية من أجل إنجاح برنامج العمل، وأود أن أختتم به. |
Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Según estimaciones preliminares del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en 2002 la transferencia neta de recursos financieros procedentes de países en desarrollo alcanzó la cifra sin precedentes de 192.000 millones de dólares. | UN | ووفقا للتقديرات الأولية التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، فإن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية بلغ في عام 2002 رقما غير مسبوق هو 192 بليون دولار. |
Solicitudes de recursos de instituciones financieras internacionales | UN | الاحتياجات من الموارد المالية من مؤسسات مالية دولية |