Se pregunta si se han asignado suficientes Recursos para la vigilancia del cumplimiento de la Convención: por ejemplo, a pesar de las leyes que rigen la interrupción del embarazo por razones médicas, hay una alta tasa de abortos sépticos que se deben a procedimientos ilícitos. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الموارد المخصصة لإعمال القانون كافية: فعلى سبيل المثال، على الرغم من وجود قوانين تنظم الإجهاض بوسائل طبيـــة، يوجد معدل مرتفع لحالات إنتان الدم الناجم عن الإجهاض بطرق غير مشروعة. |
" Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " | UN | " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " |
17. El Comité, tomando en cuenta las recomendaciones formuladas durante su día de debate general de 2007 sobre los " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidades de los Estados " , insta al Estado parte a que: | UN | 17- تحث اللجنة الدولة الطرف، مع مراعـاة التوصيات التي قدمتها اللجنة في يوم المناقشة العامة في عام 2007 تحت عنوان " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " على ما يلي: |
16. El Comité, habida cuenta de las recomendaciones que formuló en el día de debate general que celebró en 2007 sobre los Recursos para los derechos del niño y la responsabilidad de los Estados, recomienda al Estado parte que: | UN | 16- وتوصي اللجنة، في ضوء توصياتها المنبثقة عن يوم المناقشة العامة المعقود في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
475. De conformidad con el artículo 4 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que aumente hasta el máximo de los recursos de que disponga la asignación de Recursos para hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales de los niños. | UN | 475- وتشجع اللجنة الدولة الطرف، عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، على زيادة الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - إلى أقصى حد ممكن في إطار الموارد المتاحة. |
41. El 21 de septiembre de 2007, el Comité celebró su día anual de debate general titulado " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " , basado en el artículo 4 de la Convención. | UN | 41- في 21 أيلول/سبتمبر 2007، عقدت اللجنة يوم المناقشة العامة تحت عنوان " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، استناداً إلى المادة 4 من الاتفاقية. |
A ese respecto, el Comité invita al Estado parte a tener en cuenta las recomendaciones formuladas en 2007 después del día de debate general sobre el tema " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " . | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تأخذ في حسبانها التوصيات التي صدرت في عام 2007 في أعقاب يوم المناقشة العامة بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " . |
19. El Comité insta al Estado parte a adoptar las siguientes medidas, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité tras su día de debate general celebrado el 21 de septiembre de 2007 sobre " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " : | UN | 19- تحث اللجنة الدولة الطرف، مع مراعـاة التوصيات التي قدمتها اللجنة في يوم المناقشة العامة في عام 2007 تحت عنوان " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، على ما يلي: |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado parte tome en consideración sus recomendaciones posteriores al día de debate general de 2007 sobre el tema " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " . | UN | وفي ذلك الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي التوصيات التي قدمتها اللجنة عقب يوم المناقشة العامة التي أجرتها في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " . |
18. El Comité insta al Estado parte a que, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas a raíz de su día de debate general celebrado el 21 de septiembre de 2007 sobre el tema " Recursos para los derechos del niño - responsabilidad de los Estados " : | UN | 18- وتحث اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة توصيات اللجنة الصادرة بعد يوم المناقشة العامة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " على: |
Al hacerlo, el Estado parte debe tomar en cuenta las recomendaciones del día de debate general sobre los " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " , celebrado el 21 de septiembre de 2007. | UN | وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تراعي التوصيات الصادرة عن يوم المناقشة العامة المتعلقة بموضوع " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " والتي عقدتها اللجنة في 21 أيلول/سبتمبر 2007. |
Asimismo, en vista de las recomendaciones formuladas por el Comité en su día de debate general de 2007 sobre los " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " , el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | وعلاوةً على ذلك، وفي ضوء التوصيات المقدمة من اللجنة أثناء يوم المناقشة العامة الذي نظمته في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، توصي اللجنة بما يلي: |
15. El Comité recuerda las recomendaciones formuladas durante su día de debate general en 2007, que giró en torno al tema " Recursos para los derechos del niño: responsabilidad de los Estados " , y recomienda que el Estado parte: | UN | 15- تذكر اللجنة بتوصياتها المقدمة خلال يوم المناقشة العامة الذي نظمته عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " وتوصي الدولة الطرف بما يلي: |
15. A la luz de las recomendaciones que formuló durante el día de debate general de 2007 sobre los " Recursos para los derechos del niño: responsabilidad de los Estados " , el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | 15- في ضوء توصيات اللجنة خلال يوم المناقشة العامة، الذي نظمته في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، توصي اللجنة الدولةَ الطرفَ بما يلي: |
18. A la luz de su día de debate general de 2007 sobre el tema " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " , y prestando especial atención a los artículos 2, 3, 4 y 6 de la Convención, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | 18- وفي ضوء يوم المناقشة العامة في عام 2007 حول الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول، ومع التركيز على المواد 2 و3 و4 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
a) Aumente la parte de los recursos públicos disponibles para la aplicación de los derechos del niño, teniendo en cuenta sus recomendaciones tras el día de debate general dedicado a los Recursos para hacer efectivos los derechos del niño y la responsabilidad de los Estados al respecto; | UN | (أ) زيادة حصة الحكومة في الموارد المخصصة لإعمال حقوق الأطفال، مع مراعاة توصياتها التي صدرت في يوم المناقشة العامة لعام 2007 حول " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ؛ |
Al hacerlo, en Estado parte debería tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité después del día de debate general sobre el tema " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " , celebrado el 21 de septiembre de 2007. | UN | وعلى الدولة الطرف في إطار هذا المسعى أن تأخذ في حسبانها التوصيات التي صدرت عن اللجنة بعد يوم المناقشة العامة التي كُرّست لموضوع الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول، وعُقدِت يوم 21 أيلول/سبتمبر 2007. |
18. El Comité insta al Estado parte a adoptar las siguientes medidas, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité tras su día de debate general en 2007 sobre Recursos para los derechos del niño -- responsabilidad de los Estados (véase CRC/C/46/3): | UN | 18- تحث اللجنة الدولة الطرف، مع مراعـاة التوصيات التي قدمتها اللجنة في يوم المناقشة العامة في عام 2007 تحت عنوان " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " (انظر الوثيقة CRC/C/46/3)، على ما يلي: |
El Comité invita al Estado parte a tener en cuenta sus recomendaciones posteriores al día de debate general de 2007 sobre el tema " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " . | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة توصياتها الصادرة في عام في 2007 في أعقاب يوم المناقشة العامة بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " . |
A este respecto, el Comité recuerda las recomendaciones que aprobó tras su día de debate general de 2007 sobre " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " . | UN | وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى التوصيات التي اعتمدتها عقب يوم المناقشة العامة في عام 2007 حول موضوع " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " . |
44. Las violaciones de los derechos humanos pueden obedecer a la apropiación indebida de recursos destinados a hacer efectivos los derechos al agua y el saneamiento. | UN | 44- يمكن أن تنتج انتهاكات حقوق الإنسان عن سوء التصرف في الموارد المخصصة لإعمال الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي. |