"الموارد من خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos extrapresupuestarios
        
    • los recursos extrapresupuestarios
        
    • fondos extrapresupuestarios
        
    • recursos presupuestarios
        
    El proyecto se ejecutará internamente con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسينفذ المشروع داخلياً رهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    La mayoría de los mandatos nuevos están sujetos a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN ويتوقف تنفيذ معظم الولايات الجديدة على توافر الموارد من خارج الميزانية.
    Para poder aplicar las propuestas se necesitaría un nivel adecuado de recursos extrapresupuestarios o de contribuciones voluntarias. UN وسيلزم توافر ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية أو التبرعات لتنفيذ هذه المقترحات.
    También se expresó preocupación por el grado de dependencia de los recursos extrapresupuestarios para ejecutar el programa de trabajo ordinario. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    También se expresó preocupación por el grado de dependencia de los recursos extrapresupuestarios para ejecutar el programa de trabajo ordinario. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    los recursos extrapresupuestarios se estimaron en 5,4 millones de dólares. UN وقُدرت الموارد من خارج الميزانية بمبلغ 5.4 مليون دولار.
    En el tiempo transcurrido desde la celebración del 18° período de sesiones de la Comisión, no ha tenido lugar ninguna reunión del grupo de expertos, debido a la falta de recursos extrapresupuestarios. UN ولم يُعقد منذ الدورة الثامنة عشرة للجنة أي اجتماع لفريق الخبراء بسبب نقص الموارد من خارج الميزانية.
    En 2011 se movilizaron con este propósito alrededor de 145 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios. UN وتم حشد حوالي 145 مليون دولار من الموارد من خارج الميزانية لهذا العمل في عام 2011.
    El grupo celebrará no más de dos reuniones antes del 11º período de sesiones, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وهو سيعقد اجتماعين كحد أقصى قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    De hecho, no está claro cuál es el servicio de la Secretaría responsable de esas actividades y no se pone mucho empeño en la movilización de recursos extrapresupuestarios. UN وفي الواقع لا تبدو الدائرة التابعة لﻷمانة العامة المسؤولة عن هذا الموضوع واضحة. كما أن الجهود الرامية الى تعبئة الموارد من خارج الميزانية تفتقر الى القدرة.
    Este documento contiene información sobre los últimos acontecimientos en la esfera de la cooperación técnica de la UNCTAD, en particular sobre la movilización de recursos extrapresupuestarios y sobre la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن أحدث التطورات في عمل اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى.
    Este documento contiene datos e información sobre las novedades registradas en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en 1998, inclusive las perspectivas de movilización de recursos extrapresupuestarios y de cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. UN توفر هذه الوثيقة بيانات ومعلومات عن التطورات التي حدثت في العام الماضي في أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك آفاق تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين الأونكتاد والمنظمات الأخرى.
    Además, se reconoció la importancia de cuestiones relacionadas con el ámbito de la iniciativa experimental, la programación adecuada de los diversos estudios y la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وفى الوقت ذاته تم التسليم بمسائل هامة تتعلق بمجال المبادرة الريادية، وترتيب الدراسات المختلفة ترتيبا مناسبا، وتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    Con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios UN رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
    Se observó que el programa informático podía desarrollarse para incluir una gama más amplia de proyectos en otras esferas sustantivas y en otras regiones, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وأشير إلى إمكانية توسيع البرامجية لتشمل طائفة أوسع من المشاريع في مجالات موضوعية أخرى وفي مناطق أخرى، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    Aunque no todos esos puestos están plenamente ocupados, los recursos extrapresupuestarios han permitido a la Comisión contar con aproximadamente 1.465 funcionarios. UN وفي حين لم يتم شغل هذه الوظائف بالكامل، فقد أسهمت الموارد من خارج الميزانية في نمو المفوضية إلى ما يقرب من 465 1 موظفا.
    Lo haremos en una situación económica insostenible, resultado de la brecha existente entre el aumento de solicitudes de actividades recogidas en los mandatos, el crecimiento cero del presupuesto ordinario y la reducción de los recursos extrapresupuestarios. UN وستضطلع المفوضية بهذا العمل في سياق وضع مالي بالغ الصعوبة ناشئ من الهوة بين المطالب المتزايدة على الأنشطة المندرجة ضمن ولاية المفوضية، وانعدام نمو الميزانية العادية وتقلص الموارد من خارج الميزانية.
    Como ya se indicó en el proyecto de presupuesto, el puesto de Oficial Nacional se financia en la actualidad con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وعلى النحو المبين في الميزانية المقترحة، تمول حاليا وظيفة موظف وطني في إطار الموارد من خارج الميزانية.
    El Departamento debe tomar medidas para ampliar la base de donantes, lo que tal vez pueda contribuir al aumento de los recursos extrapresupuestarios. UN ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية.
    los recursos extrapresupuestarios para los proyectos operacionales del OOPS para 1996-1997 se estiman en 894.987.000 dólares. VI.16. UN وتقدر الموارد من خارج الميزانية المخصصة لمشاريع اﻷونروا التنفيذية بمبلغ ٠٠٠ ٩٨٧ ٨٩٤ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Por otra parte, la Administración está consciente de que los recursos extrapresupuestarios deben usarse principalmente para complementar y no para reemplazar los recursos básicos consignados en el presupuesto ordinario. UN ثم أن اﻹدارة حريصة على ضرورة استخدام الموارد من خارج الميزانية بصورة رئيسية لتكميل الموارد اﻷساسية المقدمة في إطار الميزانية المقدرة لا عوضا عنها.
    9. Observa una tendencia creciente al uso de fondos extrapresupuestarios para sufragar actividades que deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario; UN ٩ - تلاحظ أن هناك اتجاها نحو زيادة استخدام الموارد من خارج الميزانية من اﻷنشطة التي ينبغي أن تمول من الميزانية العادية؛
    El orador hizo un llamamiento para que se destinaran más recursos presupuestarios al fortalecimiento de la función de la UNCTAD en el Marco Integrado, con el fin de que no tuviera que limitarse a realizar estudios de diagnóstico y pudiera dedicarse a ejecutar las matrices de acción nacionales. UN ودعا إلى زيادة الموارد من خارج الميزانية لتقوية دور الأونكتاد في الإطار المتكامل حتى يتسنى لـه تخطي الدراسات التشخيصية والانخراط في تنفيذ برامج العمل الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus