Tercero, de acuerdo con el plan quinquenal se han aumentado las asignaciones a las cuestiones relativas a la maternidad y la infancia en el presupuesto general del Estado. | UN | ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة. |
Los gastos sociales representan ahora el 39% del presupuesto general de Egipto, duplicando así el nivel recomendado en la iniciativa 20/20. | UN | وقد بلغ حجم اﻹنفاق الاجتماعي ٣٩ في المائة من الموازنة العامة للدولة. أي أن مصر حققت ضعف نسبة ٢٠:٢٠. |
Se han asignado alrededor de 100 millones de libras sudanesas a la Dependencia dentro del presupuesto general del Estado. | UN | تم تخصيص ما يقارب ال100 مليون جنيه للوحدة ضمن الموازنة العامة للدولة. |
- La promulgación de decretos de aplicación en relación con el artículo 50 de la Ley de presupuestos generales, sobre la tasa de entrada a lugares turísticos para niños; | UN | إصدار مراسيم لتطبيق المادة 50 من قانون الموازنة العامة حول التعرفة لدخول الأماكن السياحية للأطفال |
Los mayores de 60 años pasaron en 2007 a estar cubiertos por el seguro civil de salud. En 2009 se asignaron a los ancianos diversas partidas de los presupuestos generales del Estado. | UN | تم شمول المسنين من 60 سنة فما فوق بنظام التأمين الصحي المدني منذ عام 2007، كما تم تخصيص مبالغ للمسنين في الموازنة العامة للدولة لعام 2009. |
La Wolesi Jirga aprobó la Ley contra el Terrorismo, la Ley Antimonopolio y la Ley de Armas de Fuego y aprobó las enmiendas al presupuesto público semestral. | UN | وخلال هذه الفترة، أقر مجلس النواب قانون مكافحة الإرهاب، وقانون مكافحة الاحتكار، وقانون الأسلحة النارية، وصادق على التعديلات التي أدخلت على الموازنة العامة للدولة لمدة ستة أشهر. |
Esto entrañó ayudar al Ministerio de Finanzas a completar el presupuesto del plan de desarrollo mediante el marco de gastos a medio plazo. | UN | وقد اشتمل ذلك على تقديم المساعدة لوزارة المالية في ربط الموازنة العامة بخطة التنمية من خلال إطار الإنفاق للأجل المتوسط. |
No se ha asignado a la Comisión una sección específica del presupuesto general del Estado. | UN | لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة.. |
- Los subsidios que el Estado destine a la Comisión en el presupuesto general. | UN | :: الإعانات التي تخصصها الدولة للهيئة في الموازنة العامة. |
El déficit del presupuesto general del Estado ha permanecido estable en el 1% del PIB; | UN | ثبات عجز الموازنة العامة للدولة عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي؛ |
La fuente principal de datos financieros es la Ley del presupuesto general de 2009. | UN | أما المصدر الرئيسي للبيانات المالية، فكان قانون الموازنة العامة لعام 2009. |
2. Empoderamiento económico: alentar a la mujer a adquirir y regentar empresas propias e incorporar las necesidades de la mujer en el presupuesto general del Estado. | UN | ثانيا: في مجال التمكين الاقتصادي ضمان تشجيع المرأة على امتلاك وإدارة مشاريع خاصة بالمرأة وإدماج احتياجات النساء في إطار الموازنة العامة للدولة. |
- Un superávit de la balanza comercial y un déficit autorizado en el presupuesto general del Estado; | UN | - فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة |
Se estableció una sólida cooperación entre el Ministerio de Finanzas/Departamento de presupuestos generales y el Consejo Nacional para Asuntos Familiares. | UN | وأقيم تعاون صلد مع وزارة المالية/دائرة الموازنة العامة والمجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
Se ha introducido una partida relativa a la mujer en los presupuestos generales del Estado, bajo la rúbrica " componente de cuestiones de género " , en relación con los dos planes quinquenales de desarrollo económico y social para 2002-2007 y 2007-2012. | UN | وقد تم إدراج بند للمرأة ضمن الموازنة العامة للدولة في إطار مكون النوع الاجتماعي في الخطتين الخمسيتين 2002-2007 و 2007-2012 للتنمية الاقتصادية و الاجتماعية. |
149. Durante el período 2000-2007, el gasto total del sector de la salud fue equivalente a un 1,5% del PIB, o un 4,3% de los presupuestos generales del Estado. | UN | 149- يمثل متوسط الإنفاق على القطاع الصحي نسبة 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي خلال الفترة 2000-2007 و4.3 في المائة من إجمالي الموازنة العامة للدولة. |
El Estado de Qatar solo posee armas convencionales, y únicamente en la medida necesaria para garantizar su seguridad a la luz de las circunstancias en la región. El gasto en armamento no representa sino una pequeña parte del presupuesto público. | UN | ولا تحوز دولة قطر إلا السلاح التقليدي، وبقدر ما هو ضروري لأمنها، في ظل الظروف المحيطة بالمنطقة، ولا تمثل نفقات التسلح إلا جزءا ضئيلا من الموازنة العامة. |
:: Capacitación de coordinadores sobre cuestiones de género en el enfoque de una perspectiva de género del presupuesto público; | UN | - تدريب نقاط الارتكاز الجندري GFP على مقاربة الموازنة العامة على أساس جندري. |
La dificultad para evaluar el gasto se debe al hecho de que el presupuesto del Estado se elabora por partidas y no por programas. | UN | وترجع صعوبة تقدير الإنفاق إلى أن الموازنة العامة للدولة تعد على أساس البنود وليس البرامج. |
César todopoderoso dice... que para equilibrar el presupuesto del estado... hay que confiscar las propiedades de los que han defraudado a Roma. | Open Subtitles | يقول القيصر المبجل... لتحقيق التوازن في الموازنة العامة للدولة... يجب علينا مصادرة كل الملكيات من أولئك الذين أسقطوا روما. |
Si bien la teoría del impuesto óptimo sobre los ingresos se ocupa directamente de la relación inversa entre los incentivos a la eficiencia y sus consecuencias distributivas, aún falta mucho para alcanzar el equilibrio adecuado. Un balance estatal saludable podría ayudar, ya que parte del ingreso que fluye hacia el capital iría al estado. | News-Commentary | وقد تساعد الموازنة العامة المنضبطة للدولة، لأن جزءاً من الدخل المتدفق إلى رأس المال سوف يذهب إلى الدولة. ولكن الأوضاع المالية في مختلف أنحاء العالم، باستثناء الصين، تعاني من ضعف واضح في الوقت الحالي. |
El Riigikogu establece el nivel de esta prestación en el presupuesto estatal para cada ejercicio presupuestario. | UN | ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية. |