"الموتى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muertos
        
    • muerto
        
    • muerte
        
    • muerta
        
    • muertes
        
    • muertas
        
    • cadáveres
        
    • las
        
    • mortales
        
    • Dead
        
    • los fallecidos
        
    • los difuntos
        
    • mortinatalidad
        
    • restos humanos
        
    • de personas fallecidas
        
    Nunca se supo de nadie que pudiera cobrar deuda alguna a los que están muertos. UN ومن غير المعروف أن يكون أحد قد نجح في استعادة أمواله من الموتى.
    En ocasiones, el Consejo se ha visto reducido al estatuto de observador, con la tarea menos que honrosa de contar los muertos antes de actuar tímidamente. UN وفي بعض الأحيان تدنى حال المجلس إلى منزلة مراقب تتمثل مهمته غير السامية في إحصاء الموتى قبل أن يتخذ إجراء على استحياء.
    En muchos casos no se conoce exactamente el número de muertos y cómo se había dispuesto de esos cadáveres. UN وليس من الواضح ما هو عدد الموتى وكيف تم التعامل مع هذه الجثث في أحيان كثيرة.
    Has venido al sitio indicado. Puedes dar por muerto a tu enemigo. Open Subtitles لقد جئت للمكان المناسب . إعتبر عدوك في عداد الموتى
    Según la creencia tradicional, las deidades, los malos espíritus y la muerte son los causantes de las enfermedades. UN إن المعتقد التقليدي يفيد بأن الآلهة أو الأرواح الشريرة أو الموتى هم الذين يسببون المرض.
    En este punto los muertos comienzan a ayudarnos. Porque mucha gente ha estudiado el problema de empacar círculos. TED هنا يمكن للناس الموتى أن يساعدونا لأن العديد من الأشخاص قاموا بدراسة مشكلة حزم الدوائر
    Hay una posibilidad de que un hombre, hoy, pueda comunicarse con los muertos, Open Subtitles كيف يمكن, أن الإنسان اليوم يظن أنه بإمكانه التواصل مع الموتى..
    Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de los muertos. Open Subtitles لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى
    ¿Se debería dar de comer a los muertos cada día? ¿O sólo en las fiestas? Open Subtitles هل يجب أن نعطي الموتى طعاما كل يوم أو في أيام العيد فحسب؟
    Cargamos nuestros heridos a bordo y es cuando alguien decide dejar a los muertos. Open Subtitles حملنا جرحانا في المروحية حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى
    O sea que todavía somos el pueblo favorito de los no muertos. Open Subtitles هذا يعني أننا ما زلنا في أرض حفلات الموتى المفضلة
    Si lo hacen, tendran un monton de rehenes muertos en sus manos. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك فسيحصدون الكثير من الرهائن الموتى على أيديهم
    La próxima vez que apretaba el pecho le había mejor ver algo una luz brillante y algunos parientes muertos Open Subtitles المرة القادمة التي تمسك فيها صدرك من الأفضل أن ترى ضوءً أبيضـا و بعض الأقـارب الموتى
    Si estuviera comprando mi ataúd, compraría uno con paredes más gruesas para no escuchar a los otros muertos. Open Subtitles إن كنت أشتري أنا كفني كنت سأحضر واحداً جدرانه سميكة حيث لا تسمع بقية الموتى
    Tampoco lo leía porque los muertos no necesitan leer para enterarse de las cosas... Open Subtitles ولم يكن يقرأه ايضاً لان الموتى لا يحتاجون القراءة ليبقوا على اطلاع
    Sin embargo se creerá que si tienes el poder de resucitar a los muertos, tendrás el poder para saltarte una cerca. Open Subtitles مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور
    Recolectando huesos para que el muerto pueda hacer su viaje al otro mundo? Open Subtitles يقومون بجمع العظام بحيث يستطيع الموتى إنجاز رحلتهم إلى العالم الأخر؟
    Hacer las paces con la muerte, a veces, dar mensajes del otro. Open Subtitles وان تكون بسلامٍ من الموتى احياناً انقل رساله مهم لهم
    ...piensas que la vida es un puto juego que siempre ganas sin importar cuánta gente muerta se está acumulando a tu alrededor. Open Subtitles هل تظن بان الحياه عباره عن لعبه لعينه بأنك دائماً ما تفوز لا يهم كم عدد الموتى المتكدسين حولك
    El número total de muertes sólo este año es de 3.049. UN وقد بلغ عدد الموتى ٣ ٠٤٩ في هذا العام وحده.
    ¿Qué hay de todas las personas muertas que estarán calladas por siempre y ya no pueden contar sus historias? Open Subtitles ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟
    Una denuncia sostenía que algunos de los cadáveres tenían los miembros seccionados o habían sido torturados antes de morir. UN وزعم أحد التقارير أن بعض الموتى كانوا قد بترت أطرافهم أو عذبوا بصورة أخرى قبل وفاتهم.
    Posteriormente la parte grecochipriota ha decidido exhumar e identificar los restos que se encuentran en las tumbas de las zonas bajo su control. UN ومنذ ذلك الحين، قرر الجانب القبرصي اليوناني البدء في نبش المقابر والتعرف على رفات الموتى في المنطقة الواقعة تحت سيطرته.
    Ello es realmente lamentable, ya que, con el paso del tiempo, aumentan las dificultades técnicas y prácticas de encontrar restos mortales. UN وهذا الوضع مؤسف حقا لأن العثور على رفات الموتى يصبح أصعب من الناحية التقنية والعملية مع مرور الوقت.
    Anteriormente en "The Walking Dead" Open Subtitles في الحلقات السابقة من مسلسل الموتى ا لسائرون
    Se deberían investigar todas las muertes sospechosas y se debería identificar a los fallecidos. UN وينبغي التحقيق في جميع الوفيات المشكوك فيها وتحديد هوية الموتى.
    Los restos mortales de los difuntos deberían devolverse a las familias o a sus allegados a fin de que éstos puedan celebrar las ceremonias fúnebres propias de su religión o creencias. UN وينبغي أيضاً تسليم رفات الموتى إلى الأسر أو الأقارب حتى يتسنى لهم توديع موتاهم حسب أديانهم ومعتقداتهم.
    Esta bajada cabe atribuirla a la reducción de la mortalidad neonatal y la mortinatalidad. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى.
    restos humanos y objetos y sitios de interés arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    La Fuerza siguió prestando asistencia en evacuaciones médicas del norte hacia el sur de la isla y en el transporte de personas fallecidas. UN وواصلت القوة تقديم المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي من الشمال إلى الجنوب ونقل رفاة الموتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus