"الموجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • onda
        
    • las ondas
        
    • olas
        
    • ondas de
        
    • de ondas
        
    • de banda
        
    • oleadas
        
    • de frecuencias
        
    • las bandas
        
    • frecuencia
        
    • ultrasonidos
        
    • de microondas
        
    • ola
        
    • ondas sonoras
        
    • de las frecuencias
        
    Esos programas se difundieron en forma simultánea en frecuencia modulada y en onda corta cuando las emisoras disponían de las correspondientes instalaciones de transmisión. UN وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة.
    El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. Open Subtitles يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي
    Ahora, sabemos que las ondas sonoras de baja frecuencia pueden desplazar a la materia. Open Subtitles الآن علمنا أن الموجات الصوتية ذات التردد المنخفض يمكن أن تحيز حيزًا.
    las ondas ultrasónicas calientan el tejido humano al pasar por tu cuerpo. Open Subtitles الموجات فوق الصوتيّة تُشعل الأنسجة البشريّة أثناء مرورها خلال الجسم
    Algún día, después de dominar los vientos, las olas las mareas, y la gravedad aprovecharemos por Dios las energías del amor. Open Subtitles يوماً ما , بعد أتقان الرياح و الموجات المد و الجزر و الجاذبية سوف نسخر لله طاقات الحب
    Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma. UN وغالبا ما تكون هذه المناطق نقطة تركيز للنشاط الاحيائي وتتسم بوجود تيارات متحركة تحركها الموجات الداخلية وارتفاع مياه القاع إلى السطح وبمعدلات عالية من تراكم المادة العضوية القادمة من الجرف.
    La luz de las estrellas está hecha de incontables longitudes de onda diferentes, todos los colores del arcoíris. Open Subtitles ينتج ضوء النجوم ما لا يُعد من اطوال الموجات المختلفة وهي كل الوان قوس قزح
    La radiación terrestre adopta la forma de energía de onda larga, invisible e infrarroja. UN ويتخذ اﻹشعاع اﻷرضي شكل طاقة من اﻹشعاعات الطويلة الموجات واﻷشعة تحت الحمراء غير المنظورة.
    La unidad experimental del Cuarto Grupo puso a prueba las lentes de onda esférica fabricadas en Al Qaqaa a fines de 1990. UN وقامت الوحدة التجريبية التابعة للمجموعة الرابعة في نهاية عام ١٩٩٠ باختبار عدسات الموجات الكروية المصنعة في القعقاع.
    La radiación de microondas puede penetrar distancias apreciables dentro de un objeto, cuya profundidad es comparable a las longitudes de onda de la radiación. UN ويمكن لﻹشعاع ذي الموجات الدقيقة اختراق جسم ما إلى مسافات كبيرة، ويمكن أن يضاهي عمق الاختراق أطوال موجات اﻹشعاع.
    Otras maneras de difundir esos programas sería utilizando la onda corta, lo que garantizaría el control del proceso y del contenido. UN ومن الوسائل اﻷخرى لتوزيع هذه البرامج استخدام الموجات القصيرة، التي تسمح بالسيطرة على العملية وعلى محتواها.
    Los programas de la Radio de las Naciones Unidas se retransmiten actualmente en onda corta por las siguientes emisoras: UN ٣٣ - تُرسل حاليا برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية إلى مؤسسات اﻹرسال التالية لبثها على الموجات القصيرة:
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Cuando se hace denotar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    1. Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Se necesita mejor información para analizar los efectos de las olas de calor en los entornos urbanos. UN ويلزم تحسين المعلومات من أجل تحليل آثار الموجات الحرارية في البيئات الحضرية.
    Se le considera también el mayor buscador de olas del mundo. TED وهو ايضاً يُعد امهر من يجد الموجات في العالم
    Algunas evocan el viento, otras las olas, y algunas parecen tener vida, otras parecen matemáticas. TED بعضها يبدو مثل الرياح و البعض الاخر مثل الموجات واحيانا تبدو كانها حية و في احيان اخرى تبدو كانها رياضيات
    Así que hicimos un examen llamado ecografía intracoronaria, donde se utilizan ondas de sonido para ver la arteria desde el interior. TED فقمنا بعمل فحص داخل الشريان التاجي بالموجات فوق الصوتية. حيث نستخدم الموجات الصوتية لرؤية الشريان من الداخل والخارج.
    Sólo estoy estudiando. A menos que seas una experta en mecánica de ondas. Open Subtitles كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ .خبيرة في ميكانيكا الموجات
    Por lo tanto, el UNFPA se ha asociado con otros organismos de las Naciones Unidas para establecer el ancho de banda necesario para ejecutar de manera eficiente los sistemas operativos. UN ولذلك، دخل الصندوق في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لإقامة نطاق الموجات اللازم للتنفيذ الفعال لنظم التشغيل.
    Las oleadas sucesivas de integración de grupos armados han dado como resultado poca lealtad, falta de disciplina y trastornos en la cadena de mando. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    Cada vez que tratábamos de escucharlos se detenían, o cambiaban de frecuencias. Open Subtitles كل مرة كنا نحاول أن نراقبهم كانوا يغيرون الموجات ..
    Refleja los campos electromagnéticos, prácticamente cero en todas las bandas. Open Subtitles إنعكاس الموجات الكهرومغناطيسية صفر عبر جميع النقاط الأساسية
    Pero si das positivo en la prueba y vemos algunas de esas cosas en ultrasonidos, entonces podemos discutir los siguientes pasos. Open Subtitles لكن فى حالة النتيجه الايجابيه ووجدنا اى شئ من هذه الاضرار فى الموجات الصوتيه سنحدد بعدها الخطوه التاليه
    Sustitución de tableros para sistemas de microondas UN ألواح احتياطية لنظم الموجات المتناهية القصر
    Aumentó la sensación de inseguridad por la ola de detenciones, principalmente en Kabul y Herat. UN وتفاقم اﻹحساس بانعدام اﻷمن بسبب الموجات اﻷخيرة من الاعتقالات، التي جرت في كابول وحيرات أساسا.
    También está facultada para expedir permisos de radiodifusión para utilización de las frecuencias de radio asignadas y ejercer un control sobre su uso. UN كما أنها مخوَّلة لإصدار التصاريح ومراقبة طريقة استخدام الموجات الإذاعية المخصصة للبث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus