"الموزعة حسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desglosados por
        
    • desglosadas por
        
    • desglosada por
        
    • desagregados por
        
    • desagregadas por
        
    • que han de asignarse dividido en
        
    Otro problema era la escasa capacidad de los países, por ejemplo, para recoger datos desglosados por sexo y otros tipos de información. UN وتوجد أيضا تحديات ناجمة عن ضعف القدرات الوطنية في مجالات تشمل جمع البيانات والمعلومات البحثية الأخرى الموزعة حسب الجنس.
    Este programa tiene por objeto reunir datos desglosados por sexo en distintos ámbitos. UN وهذا برنامج جار لتجميع البيانات الموزعة حسب الجنس من مناطق مختلفة.
    Entre otras cosas, hay que acopiar datos desglosados por sexo y por edad e incluir indicadores relativos a ambos sexos. UN ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس.
    ii) Proporción de series cronológicas desglosadas por sexo reunidas y divulgadas mediante los sitios en la Web UN ' 2` نسبة السلاسل الزمنية الموزعة حسب نوع الجنس والتي جُمعت ونشرت عن طريق مواقع على شبكة الانترنت.
    Está trabajando con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para ampliar su base de datos a fin de mejorar su información desglosada por género. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    Los datos estadísticos fueron limitados por la escasez de datos en las formas deseadas, por ejemplo, datos desagregados por sexo y edad. UN وكانت البيانات الإحصائية محدودة نظرا لعدم توفر بيانات في القوالب المطلوبة، من قبيل البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر.
    Además, la supervisión y el seguimiento son más difíciles debido a la falta de datos desglosados por sexo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    Además, la supervisión y el seguimiento son más difíciles debido a la falta de datos desglosados por sexo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    Los datos desglosados por sexos pondrán de manifiesto el acceso real de la mujer a esas medicinas y los efectos de estas en su salud. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    El Comité expresa preocupación por la insuficiencia de datos estadísticos desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas en el informe. UN 257 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية البيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس في جميع أجزاء التقرير.
    36. Algunas organizaciones no gubernamentales han pedido que se reúnan más datos desglosados por sexo y que se realicen análisis de género. UN 36 - دعت بعض المنظمات غير الحكومية إلى جمع المزيد من البيانات الموزعة حسب الجنس وإلى إجراء تحليلات جنسانية.
    La insuficiencia de datos desglosados por sexo limitan sus esfuerzos para promover la causa de la mujer. UN كما أن نقص البيانات الموزعة حسب نوع الجنس تحدّ من جهوده للنهوض بقضية المرأة.
    Efectivamente, se necesitan datos estadísticos; la Oficina Nacional de Estadística está tratando de obtenerlos, en particular a través de la recopilación de datos desglosados por sexo. UN وهناك بالفعل حاجة إلى الإحصاءات، ويعمل مكتب الإحصاءات الوطنية لتحقيق هذه الغاية، لا سيما عن طريق جمع البيانات الموزعة حسب نوع الجنس.
    Estuvieron de acuerdo en que era esencial contar con datos demográficos fidedignos, incluidos datos desglosados por sexo. UN وأعربت عن موافقتها على أن البيانات الديمغرافية الموثوقة، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب الجنسين، أساسية.
    La Oficina también supervisa y coteja datos desglosados por género proporcionados por Ministerios y otros organismos. UN كذلك يقوم مكتب المرأة برصد وجمع البيانات الموزعة حسب نوع الجنس من الوزارات والوكالات الأخرى.
    :: Garantizar la recopilación y utilización de datos desglosados por sexo; UN :: كفالة جمع واستعمال البيانات الموزعة حسب نوع الجنس؛
    Merece la pena destacar, en particular, la falta de datos desglosados por edad y sexo. UN ومن الملاحظ بوجه خاص نقص البيانات الموزعة حسب العمر ونوع الجنس.
    También ayudarían a mostrar más claramente la forma en que las mujeres mayores contribuyen a la sociedad unas estadísticas desglosadas por género y edad. UN كما أن الإحصاءات الموزعة حسب الجنس والعمر تفيد في إعطاء بيان أوضح لمساهمة المسنات في المجتمع.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la producción y el empleo de estadísticas económicas, sociales y sectoriales armonizadas y comparables, incluidas estadísticas desglosadas por sexo. UN هدف المنظمة: تحسين عمليتي انتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والقطاعية المتسقة والمقارنة، بما في ذلك الإحصاءات الموزعة حسب نوع الجنس.
    Solicita que, en el próximo informe, se incluya más información al respecto y desglosada por sexos. UN وطالبت بأن يشمل التقرير القادم مزيدا من المعلومات الموزعة حسب نوع الجنس في هذا الشأن.
    Aun cuando el informe es completo, carece de datos estadísticos desagregados por género y origen étnico, y la oradora pregunta por qué no fue posible reunir tales datos. UN والتقرير يتسم بالشمولية، ومع هذا، فإنه يفتقر إلى البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس والمنشأ العرقي. ولماذا لم يثبت أن هناك إمكانية لجمع هذه البيانات.
    El Gobierno de Belarús tiene una opinión muy positiva de las dos misiones que el Fondo ha enviado a Belarús y del apoyo que éste presta al programa nacional de estadísticas desagregadas por sexo. UN وتقدر حكومة بيلاروس تقديرا كبيرا البعثتين اللتين أوفدهما الصندوق إلى بيلاروس وكذلك الدعم الذي قدمه للبرنامج الوطني لﻹحصاءات الموزعة حسب نوع الجنس.
    a) Un estado detallado de los recursos que han de asignarse dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas; para fines comparativos, los gastos del ejercicio económico anterior y las consignaciones revisadas para el ejercicio económico en curso se indicarán junto a las estimaciones de recursos para el ejercicio económico siguiente; UN (أ) بيان مفصل بالموارد الموزعة حسب الجزء والباب والدعم البرنامجي، إذا اقتضى الأمر ذلك. ولأغراض المقارنة، تبيَّن نفقات الفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus