"الموسيقى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de música
        
    • la música de
        
    • música a
        
    • música desde
        
    • música de los
        
    • música del
        
    • música para
        
    • música de su
        
    Además, las plumas del pájaro cantor es otro significante de música. Open Subtitles بلإضافة إلى أن ريش الطائر المُغرد هي دلالة على الموسيقى من ناحية أخرى
    Tengo algo de música para el viaje. Open Subtitles لديّ بعض الموسيقى من أجل الرحلة
    Programa de música para la juventud en riesgo. Open Subtitles برنامج الموسيقى من أجل الشباب المعرضين للخطر
    Para mí, mi verdadero amor es la conquista intelectual, la música de las esferas. Open Subtitles بالنسبة لي، يا الحب الحقيقي هو الغزو الفكري، إلى الموسيقى من المجالات.
    ¿O si un músico pudiese extraer la música de su cabeza? TED او موسيقار قادر ان يخرج الموسيقى من دماغة؟
    ¿Cómo suena la música a través de los audífonos? Open Subtitles ما الذي يفعله صوت الموسيقى من خلال سماعات أذنك؟
    ¿Puede su sistema de sonido reproducir música desde un iPod? Open Subtitles هل يُمكن لنظامك الصوتي أن يشغل الموسيقى من "الآي باد"؟
    Y eso, claro, es una música de los oprimidos y apuntaba a gente que necesitaba algo diferente. Open Subtitles وهذا، بطبيعة الحال، هو الموسيقى من المظلومين وتستهدف الأشخاص الذين بحاجة إلى شيء مختلف.
    Pero me gustaría componer algo de música para la obra. Open Subtitles ولكني أود أن أؤلف بعض الموسيقى من أجل المسرحيه
    Me gustaría componer algo de música para la obra. Open Subtitles أود أن أؤلف بعض الموسيقى من أجل المسرحيه
    ¿O simplemente sentarnos en el parque y hablar, mientras tú tocas algo de música para mí que no quieras que nadie más escuche? Open Subtitles أو نجلس في الحديقة و نتحدّث فحسب بينما تعزفين بعضاً من تلك الموسيقى من أجلي, و التي لا تريدين أحد آخر أن يسمعها
    No, pero he escuchado algo de música en tu página de fans. Open Subtitles لا، لكنني استمع لبعض الموسيقى من على صفحة معجبيك
    Quizás, como en Londres, donde el número de salas de música pasó de 400 en 2010 a 100 en 2015, tenemos que pensar en protecciones contra el aburguesamiento. TED ربما، كما هو الحال في لندن، حيث انخفض عدد أماكن الموسيقى من 400 في عام 2010 إلى 100 في عام 2015، نحتاج للتفكير بشأن الحماية من ترقية الأحياء الفقيرة.
    Una vez que AIVA perfecciona esas predicciones, puede construir una serie de reglas matemáticas para ese estilo de música y crear sus propias composiciones originales. TED وعندما تُصبح أيفا جيدة في هذه التخمينات، تُصبح قادرةً على وَضْع مجموعة من القواعد الرياضية لهذا النوع من الموسيقى من أجل تأليف الموسيقى المُبتَكرة خاصتها.
    Sólo una sinfonía podría expresarlo, "la música de las esferas". Open Subtitles لا أستطيع التعبير عن ذلك في الكلمات. فقط سيمفونية يمكن أن يقول ذلك. الموسيقى من المجالات.
    Pero aquí prospera otro tema caminando con la música de un sueño. Open Subtitles ولكن ينمو هنا بنمط حياة مختلف .. .. يصحو على الموسيقى من حلمه.
    ¿Por qué querría pasar una semana viendo a algún pendejo en traje rosa tocar la música de su maldito iPod? Open Subtitles لماذا أقضي أسبوع من حياتي أشاهد أحمق يشغل الموسيقى من الآيبود؟
    No hay nada mas increíble y espeluznante que un hombre que tiene música a todo volumen entre sus tetillas. Open Subtitles ليس هناك شيء مخيف و رائع أكثر من رجل تخرج الموسيقى من بين حلمتيه
    Ahora tocan música desde Beethoven a Bob Marley y 50 Cent, esa gente literalmente hizo música a partir de la basura. TED بعزفهم الموسيقى من (بيتهوفن) مروراً بـ (بوب مارلي) إلى (فيفتي سنت)، قام هؤلاء الناس حرفياً بصنع موسيقى من القمامة.
    Los guerreros utilizan la música de los cristales para forzar el Destructor a retirarse ... y una vez que el monstruo estaba de vuelta dentro de su templo volcánica ... Open Subtitles استخدام المحاربين الموسيقى من بلورات ‎. ‎. ‎.لإجبار
    Y él estaba tomándolos de una tradición previa de estas tierras, haciéndose eco de la música del Imperio Romano. Open Subtitles و هو كان يؤسس بناءً على تقاليد قديمة في هذه الأراضي مرددا الموسيقى من الإمبراطورية الرومانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus