Ahora, el desempeño, los resultados y el cumplimiento de los mandatos y objetivos de los programas deben convertirse en los elementos centrales del trabajo del personal a todos los niveles. | UN | أما اﻵن يجب أن يكون اﻷداء والنتائج وتنفيذ ولايات البرامج وأهدافها العناصر المحورية لعمل الموظفين على جميع المستويات. |
En realidad, el éxito de la gestión basada en los resultados dependía de la dedicación del personal a todos los niveles. | UN | وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات. |
Muchos funcionarios mencionaron como muestra de la deficiencia de la coordinación y comunicación la ausencia de reuniones periódicas del personal de todas las categorías, desde los equipos separados hasta la Oficina en su totalidad. | UN | وأفاد العديد من الموظفين أنه لا تعقد اجتماعات منتظمة بين الموظفين على جميع المستويات، بدءا من الفرق الفردية إلى الاجتماعات على مستوى المفوضية ككل، مما يدل على ضعف التنسيق والاتصال. |
En segundo lugar, este ejercicio reforzó la gran necesidad de una comunicación buena y fluida entre el personal a todos los niveles. | UN | وثانيا، قوَّت الممارسة الحاجة الأساسية إلى إقامة اتصال جيد وسليم ومستمر بين الموظفين على جميع المستويات. |
Además, gracias a la nueva doctrina, se garantizará que los encargados de la gestión apliquen y cumplan escrupulosamente las mejores normas de gestión y que el personal de todas las categorías rinda cuentas de su actuación profesional y de la utilización de los recursos. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكفل هذه الثقافة تطبيق المديرين ﻷفضل معايير اﻹدارة واتباعها وفقا لما يمليه الضمير ومساءلة الموظفين على جميع المستويات عن أدائهم واستعمالهم للموارد. |
Sistema centralizado para atender las solicitudes de documentos de funcionarios de todos los niveles de la Secretaría. | UN | نظام مركزي لتقديم الطلبات على الوثائق من الموظفين على جميع المستويات في الأمانة العامة. |
El cambio de las aptitudes del personal, los métodos de trabajo, los procedimientos y la tecnología que debe efectuarse para conseguir todos los beneficios de Umoja requiere un firme compromiso del personal en todos los niveles. | UN | وتتطلب التغيرات في المهارات البشرية وأساليب العمل والإجراءات والتكنولوجيا اللازمة لتحقيق الفوائد الكاملة التي يحققها مشروع أوموجا، التزاما من الموظفين على جميع المستويات. |
En realidad, el éxito de la gestión basada en los resultados dependía de la dedicación del personal a todos los niveles. | UN | وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات. |
Una delegación recalcó la importancia de que los cambios quedasen incorporados en la organización como parte de su cultura, y dijo que para triunfar en este empeño era necesaria la cooperación del personal a todos los niveles. | UN | وشدَّد أحد الوفود على أهمية ترسيخ التغييرات التي أُحدثت في المنظمة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من ثقافتها، مشيراً إلى أنـه يـلزم تعـاون الموظفين على جميع المستويات في هذا السياق ضماناً لنجاحها. |
Puesto que la rendición de cuentas es ante todo una cuestión cultural, se basa en gran medida en la percepción del personal a todos los niveles de la pirámide jerárquica. | UN | فالمساءلة باعتبارها قضية ثقافية في المقام الأول تتوقف بدرجة كبيرة على إدراك الموظفين على جميع مستويات الهرم الوظيفي. |
Con este fin, el Secretario Ejecutivo seguirá velando porque estos objetivos se reflejen debidamente en los planes de trabajo y la evaluación del desempeño del personal de todas las categorías de la Comisión. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيواصل الأمين التنفيذي ضمان أن تنعكس هذه الأهداف بشكل صحيح في خطط العمل وتقييمات أداء الموظفين على جميع مستويات اللجنة. |
Las actividades de supervisión abarcan la auditoría interna, las inspecciones y evaluaciones de la actuación profesional del personal de todas las categorías, incluida retroinformación de 360 grados, instrumentos tales como sistemas de puntuación, y los pactos del personal directivo superior. Criterio 14. | UN | وتتألف أنشطة الرصد من المراجعة الداخلية، وعمليات التفتيش وتقييم أداء الموظفين على جميع المستويات، وتقييمات الأداء على نطاق 360 درجة، وأدوات مثل سجلات النتائج واتفاقات كبار المديرين. |
Las actividades de supervisión abarcan la auditoría interna, las inspecciones y evaluaciones de la actuación profesional del personal de todas las categorías, incluida retroinformación de 360 grados, instrumentos tales como sistemas de puntuación, y los pactos del personal directivo superior. Criterio 14. | UN | وتتألف أنشطة الرصد من المراجعة الداخلية، وعمليات التفتيش وتقييم أداء الموظفين على جميع المستويات، وتقييمات الأداء على نطاق 360 درجة، وأدوات مثل سجلات النتائج واتفاقات كبار المديرين. |
El plan es el resultado de un esfuerzo de colaboración de los asociados para el desarrollo, los administradores principales y el personal a todos los niveles. | UN | الالتزام من جانب كبار المديرين، وإشراك الموظفين على جميع جهد تعاوني للشركاء في التنمية، وكبار المديرين |
v) Promover un equilibrio de género en el personal a todos los niveles, tanto en la sede como sobre el terreno, así como la competencia de los expertos y especialistas, sin dejar de tener debidamente en cuenta los principios de la selección basada en los méritos; | UN | ' 5` تعزيز التوازن بين الجنسين لدى الموظفين على جميع المستويات، في المقر وميدانيا على السواء، فضلاً عن كفاءات الخبراء والأخصائيين، إلى جانب مراعاة مبادئ الاختيار حسب الأهلية؛ |
La Oficina considera alentador que, en sus cinco años de actividad, el personal de todas las categorías ha optado por el concepto de solución informal de controversias. | UN | وقالت إن المكتب تشجعه ملاحظته، خلال فترة نشاطه التي امتدت خمس سنوات، أن الموظفين على جميع المستويات قد تقبلـوا مفهوم حل المنازعات بصورة غير رسمية. |
Sistema centralizado para atender las solicitudes de documentos de funcionarios de todos los niveles de la Secretaría. | UN | نظام مركزي لطلبات الحصول على وثائق والتي تُقدم من الموظفين على جميع المستويات بالأمانة العامة. |
El UNICEF está dedicado a fortalecer las competencias del personal en todos los niveles. | UN | 7 - واليونيسيف ملتزمة بتعزيز كفاءات الموظفين على جميع المستويات. |
:: Fomentaremos el intercambio de personal a todos los niveles de carrera; | UN | :: تشجيع تبادل الموظفين على جميع المستويات المهنية؛ |
En ese contexto, habrá que fortalecer la infraestructura administrativa existente a fin de adiestrar al personal a todos los niveles y educar a los destinatarios finales de esas tecnologías. | UN | ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات. |
- Habilitar al personal de todas las categorías del Servicio de Policía de Sudáfrica, de los servicios de justicia, de bienestar y penitenciarios y de las organizaciones no gubernamentales, para que trabajen con las víctimas con miras a su recuperación; | UN | ● تمكين الموظفين على جميع المستويات في دائرة شرطة جنوب أفريقيا ودوائر العدل والرعاية واﻹصلاحيات والمنظمات غير الحكومية من العمل مع الضحايا بطريقة تراعي مصلحة الضحية؛ |
Una vez que se ultime su ejecución, el Sistema tendrá un valor inapreciable para planificar, supervisar y presentar informes, y para mejorar la rendición de cuentas del personal de todos los niveles. | UN | وبمجرد أن ينفذ هذا النظام بالكامل، ستكون له قيمة تجل عن التقدير فيما يتعلق بأغراض التخطيط والرصد واﻹبلاغ، وزيادة مساءلة الموظفين على جميع المستويات. |
Esto constituye una de las dificultades principales cuando se trata de modificar las actitudes y obtener el compromiso necesario de parte de los funcionarios en todos los niveles. | UN | ولا يزال هذا يشكل عقبة رئيسية أمام تغيير المواقف وكفالة الالتزام من جانب الموظفين على جميع المستويات. |
Según el nuevo sistema de contratos, el personal de todos los niveles que no cumpla el criterio de desempeño estaría obligado a dejar la Organización, sin importar el tipo de contrato que haya recibido. | UN | وبموجب نظام العقود الجديد، يجب إرغام الموظفين على جميع المستويات الذين يفشلون في تلبية معايير الأداء على ترك المنظمة، بغض النظر عن نوع العقد الذي لديهم. |
3. Alentar a los empleados de todos los niveles a que reconozcan su responsabilidad en la ordenación del medio ambiente y garanticen que se disponga de suficientes recursos, personal y de la capacitación necesaria para aplicar los planes ambientales; | UN | ٣ - تشجيع الموظفين على جميع المستويات على الاعتراف بمسؤوليتهم عن اﻹدارة البيئية، وكفالة قدر كاف من الموارد والموظفين والتدريب الضروري، لتنفيذ الخطط البيئية؛ |
Se asesora a funcionarios de todas las categorías. | UN | وتُقدم المشورة إلى جميع الموظفين على جميع المستويات. |