En el artículo 107 del Código Penal se dispone que el funcionario público que se injiera ilícitamente en la correspondencia es culpable de delito. | UN | وتنص المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي على اعتبار الموظف العمومي الذي يعترض بصفة غير قانونية المراسلات مرتكباً لعمل جنائي. |
El Sr. Jobe, que es funcionario público y asesor del Presidente de Gambia, negó conocer a Victor Bout. | UN | وأنكر السيد جوب الموظف العمومي والمستشار الحميم لرئيس غامبيا، معرفته بفيكتور بوت. |
El soborno de un funcionario público podía constituir un delito determinante en el contexto del blanqueo de dinero. | UN | ويمكن اعتبار رشو الموظف العمومي جرما أصليا في إطار غسل الأموال. |
El funcionario público que expidiera un certificado falso sobre méritos o servicios de otro, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. | UN | يعاقب الموظف العمومي الذي يصدر شهادة استحقاق أو خدمات مزيفة بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة. |
Angola, El Salvador y Ucrania comunicaron que su derecho interno no penalizaba el soborno pasivo de un funcionario público. | UN | وأفادت أنغولا وأوكرانيا والسلفادور أن تشريعاتها الداخلية لا تجرم ارتشاء الموظف العمومي. |
Angola y Ucrania comunicaron que su derecho interno no penalizaba el soborno pasivo de un funcionario público. | UN | وأفادت أنغولا وأوكرانيا أن تشريعاتها الداخلية لا تُجرّم ارتشاء الموظف العمومي. |
:: Enmendar la legislación interna sobre el soborno pasivo a fin de incluir la solicitación de pago de sobornos por un funcionario público; | UN | :: تعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالارتشاء لكي تشمل طلب الموظف العمومي للرشوة؛ |
El artículo 24.2 del Código Penal establece el concepto de funcionario público a efectos penales. | UN | وقد حُدِّد مفهوم الموظف العمومي للأغراض الجنائية في المادة 24-2 من المدونة الجنائية. |
El cohecho activo de un funcionario público se tipifica en el artículo 424 del Código Penal español. | UN | ويعتبر رشو الموظف العمومي جريمة بموجب المادة 424 من المدونة الجنائية الإسبانية. |
La Ley de lucha contra la corrupción y el Código Penal penalizan la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | يُجرم قانون مكافحة الفساد وقانون العقوبات اختلاس الموظف العمومي للممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر. |
Sin embargo, nada se dice acerca de los beneficios indebidos recibidos por entidades o personas que no sean el funcionario público. | UN | غير أنّه لم يجرِ تناول مفهوم الميزة غير المستحقة لشخص أو كيان آخر غير الموظف العمومي. |
:: La penalización como delitos de soborno de los actos y omisiones dentro y fuera del ámbito de la autoridad de un funcionario público; | UN | :: تجريم الأفعال والإغفالات التي يرتكبها الموظف العمومي داخل نطاق سلطته أو خارجها، باعتبارها جرائم رشوة؛ |
Suiza no reconoce el concepto jurídico de enriquecimiento ilícito y no penaliza el aumento del patrimonio solo porque el funcionario público de que se trate no pueda justificarlo. | UN | ولا تعترف سويسرا بالمفهوم القانوني للإثراء غير المشروع، ولا تُشكِّل الزيادة في الثروة جريمة استناداً فقط إلى أنَّ الموظف العمومي المعني لا يمكنه تبريرها. |
La malversación o peculado de bienes por un funcionario público se estipula en los artículos 278 y 280 del Código Penal. | UN | تتناول المادتان 278 و280 من قانون العقوبات اختلاس الممتلكات من قبل الموظف العمومي. |
Se consideró que se habían contemplado en parte la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | اعتُبر أن جرائم اختلاس الموظف العمومي للممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر مشمولة جزئيا. |
El concepto de funcionario público extranjero no está definido legislativamente. | UN | ولا يوجد تعريف قانوني لمفهوم الموظف العمومي الأجنبي. |
:: Considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más amplio al determinar si un funcionario público actúa en el cumplimiento de sus funciones oficiales; | UN | :: النظر في إمكانية اعتماد نهج أوسع نطاقا عند تحديد ما إذا كان تصرُّف الموظف العمومي يندرج ضمن أدائه لواجباته الرسمية؛ |
En un tercer caso, la definición de " servidor público " no abarcaba las principales categorías de personas enumeradas en la Convención. | UN | وفي حالة ثالثة، لا يشمل تعريف مصطلح " الموظف العمومي " الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية. |
Como se señala supra en cuanto a la definición de " funcionarios públicos " , en una jurisdicción los parlamentarios no pertenecían a esa categoría. | UN | وكما أشير إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به. |
La decisión del tribunal fue la siguiente: De conformidad con el párrafo 1 del artículo 29 de la Ley de administración pública, todo funcionario público casado tiene derecho a una prestación por hijos a cargo con respecto de sus hijos legítimos. | UN | وقالت المحكمة في حكمها: تنص الفقرة الفرعية ١ من المادة ٩٢ من الصك الناظم للقانون الموضوعي الخاص بالخدمة العمومية على حق الموظف العمومي المتزوج في الحصول على علاوة ﻹعالة طفله الشرعي. |
En virtud de la nueva versión de la Ley de la República de Lituania sobre la Administración Pública, la remuneración del empleado público comprende lo siguiente: el salario básico, las bonificaciones y el sobresueldo. | UN | وبموجب الصيغة الجديدة من قانون الخدمة العامة، يتألف أجر الموظف العمومي مما يلي: المرتب الأساسي والمكافآت ودفعة إضافية. |
No obstante, esto no implica necesariamente que los Estados tengan que redefinir su concepto de `agente público ' en general. | UN | لكن ذلك لا يعني أن الدول ملزمة بإعادة تعريف مفهوم ' الموظف العمومي` لديها بوجه عام. |
La Ley relativa a un código ético de los funcionarios públicos de 2003 prohíbe el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأشار إلى أن قانون أخلاقيات الموظف العمومي لعام 2003 يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |