Casi todas las misiones de mantenimiento de la paz disponen ya en la propia Intranet de un enlace directo con el sitio web de la Oficina. | UN | ولدى جميع بعثات حفظ السلام الآن وصلة مباشرة في شبكاتهم الداخلية مع الموقع الشبكي للمكتب على الإنترنت. |
Sin embargo, la compilación puede consultarse en el sitio web de la Oficina, que incluye toda la legislación aprobada recientemente. | UN | إلا أن مجموعة القوانين متاحة على الموقع الشبكي للمكتب وهي تتضمن جميع التشريعات المعتمدة مؤخراً. |
Las propuestas de recaudación de fondos se pueden consultar en el sitio web de la Oficina. | UN | ويمكن الاطلاع على الاقتراحات الخاصة بجمع التبرعات على الموقع الشبكي للمكتب. |
Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en el sitio web de la UNODC. | UN | ويمكن الاطِّلاع على العروض المقدَّمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي للمكتب. |
Los informes de auditoría se publican en versión completa en el sitio web de la OSSI. | UN | وتُنشَر تقارير المراجعة كاملة في الموقع الشبكي للمكتب. الشكل الثالث |
Los programas archivados permanecen publicados en el sitio web de la Oficina para su futura consulta. | UN | وتظلّ محفوظات البرامج متاحة على الموقع الشبكي للمكتب بغية الاطلاع عليها في المستقبل. |
El material informativo sobre el mandato y las actividades de la Oficina del Asesor Especial y sobre la responsabilidad de proteger continuará a disposición pública en el sitio web de la Oficina. | UN | وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية مكتب المستشار الخاص وأنشطته وعن مسؤولية الحماية متاحة على الموقع الشبكي للمكتب. |
Además, se informó a la Comisión de que las directrices de la División de Mediación se habían publicado recientemente en el sitio web de la Oficina. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مبادئ توجيهية لشعبة الوساطة نُشرت مؤخرا على الموقع الشبكي للمكتب. |
El material informativo sobre el mandato y las actividades de la Oficina y de los Asesores Especiales continuará a disposición pública en el sitio web de la Oficina. | UN | وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية وأنشطة المكتب والمستشارين الخاصين متاحة على الموقع الشبكي للمكتب. |
todos los afiches y folletos se pueden descargar en el sitio web de la Oficina | UN | جميع الملصقات والنشرات يمكن تحميلـها من الموقع الشبكي للمكتب |
el sitio web de la Oficina actúa como centro de conocimiento electrónico sobre la labor que realiza la oficina en esferas prioritarias. | UN | ويعمل الموقع الشبكي للمكتب كمركز للمعارف الإلكترونية المتصلة بأنشطة المكتب في المجالات الرئيسية ذات الأولوية. |
La información pertinente estará disponible en el sitio web de la Oficina. | UN | وسوف تُتاح في الموقع الشبكي للمكتب معلومات ذات صلة. |
La información pertinente estará disponible en el sitio web de la Oficina. | UN | وسوف تُتاح في الموقع الشبكي للمكتب معلومات ذات صلة. |
Las actividades de los Asesores Especiales y la Oficina se publican en el sitio web de la Oficina. | UN | وترد في الموقع الشبكي للمكتب الأنشطة التي يضطلع بها المستشاران الخاصان والمكتب. |
el sitio web de la Oficina se actualizó dos veces al mes | UN | وتم تحديث الموقع الشبكي للمكتب مرة كل شهرين |
La información pertinente estará disponible en el sitio web de la UNODC. | UN | وسوف تُتاح المعلومات ذات الصلة في الموقع الشبكي للمكتب. |
Los Travaux Préparatoires pueden consultarse en inglés en el sitio web de la UNODC. | UN | وهذه الأعمال التحضيرية متاحة الآن بالغة الإنكليزية في الموقع الشبكي للمكتب. |
Se publicará en el sitio web de la UNODC en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y también se dispondrá de una versión impresa. | UN | وسوف يُتاح الدليل في الموقع الشبكي للمكتب بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ وستُتاح أيضا نُسخ ورقية منه. |
Poner los informes de auditoría a disposición del público en el sitio web de la OSSI ayudará a mejorar la opinión pública sobre las Naciones Unidas y servirá como disuasivo de la conducta indebida. | UN | وأضاف أن إتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للجمهور على الموقع الشبكي للمكتب ستساعد في تحسين الرأي العام في الأمم المتحدة، وستكون بمثابة رادع لسوء السلوك. |
Los documentos se distribuyen gratuitamente y se incorporan en la página web de la Oficina. | UN | ويتم توزيع المنشور مجاناً وهو مطروح على الموقع الشبكي للمكتب. |
El material informativo sobre el mandato y las actividades de la Oficina del Asesor Especial continuará a disposición pública en su sitio web. | UN | وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية مكتب المستشار الخاص وولايته متاحة على الموقع الشبكي للمكتب. |
i) En el sitio de la Oficina en la Internet se ha creado un enlace con el portal de los Estados Miembros que permite el acceso mediante contraseña al sistema ProFi y a otras bases de datos útiles; | UN | `1` يحتوي الموقع الشبكي للمكتب الآن على وصلة رابطة إلى الموقع المدخلي الخاص بالدول الأعضاء، الذي يتيح النفاذ إلى نظام بروفي باستخدام كلمة سر، وكذلك النفاذ إلى قواعد بيانات مفيدة أخرى؛ |
La información recibida se difundirá en forma de libro electrónico a través del sitio web de la Oficina | UN | وسينشر ما يرد من معلومات في شكل كتاب إلكتروني على الموقع الشبكي للمكتب |
Las cuñas se entregaron a medios de comunicación de todo el mundo y se pueden descargar del sitio web de la ONUDD. | UN | ووفّرت هذه البرامج لوسائط الإعلام في كل أرجاء العالم ويمكن تنـزيلها عبر الموقع الشبكي للمكتب. |