La promulgación de leyes que eleven a 18 años la edad mínima para el matrimonio, con arreglo a lo convenido en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño | UN | :: سَن قوانين لرفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة، وفق ما اتفق عليه في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم |
la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano sigue siendo el plan de acción más importante. | UN | ويظل الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال الأفريقيين ورفاههم الخطة الأفريقية الأهم. |
:: la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, ratificada en 2002; | UN | الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، الذي صدّق في العام 2002؛ |
También existe el ejemplo de un proyecto regional, en este caso de apoyo a la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza. | UN | وهناك مثال أيضا على مشروع إقليمي، في هذه الحالة لدعم الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم. |
Además, acababa de iniciar el proceso de ratificación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ البلد لتوه عملية التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة. |
Informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño a la Comisión Africana de los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | تقرير أولي بشأن تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل إلى اللجنة الأفريقية لحقوق ورفاه الطفل. |
Actuó de Presidente del Comité del ANPPCAN sobre ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | 1990 رئيس اللجنة المعنية بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه التابعة للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من سوء المعاملة والإهمال. |
Recomienda además que el Estado Parte dé prioridad a la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño de 1990. | UN | كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف على سبيل الأولوية في التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم الصادر في عام 1990. |
Además, Malí es parte en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y en los Convenios No. 182 y No. 138 de la OIT, relativos, respectivamente, a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y la edad mínima de admisión al empleo. | UN | كما أن مالي طرف في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الأطفال واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 182 ورقم 138 للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل وعلى الحد الأدنى للسن للقبول في الوظائف، على التوالي. |
Ha ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT y con otros nueve países africanos ha firmado un acuerdo de cooperación multilateral para combatir el trabajo infantil y el tráfico de niños. | UN | وقد صدّقت على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182، وقّعت على اتفاق للتعاون المتعدد الأطراف مع البلدان الأفريقية لمكافحة تشغيل الأطفال والاتجار بهم. |
Ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos, la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Convenio No. 182 de la OIT. | UN | وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وعلى الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182. |
36. la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano fue ratificada en 1992. | UN | 36- جرى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه في عام 1992. |
Esta disposición se ha recogido en particular en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, que impone a los Estados Partes el deber de eliminar las " prácticas sociales y culturales nocivas " que atenten contra la salud o la vida del niño. | UN | وكُرر هذا الحكم بوجه خاص في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهيته، الذي يفرض على الدول الأطراف واجب القضاء على " الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة " بصحة الطفل أو حياته. |
c) Ratifique la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño; y | UN | (ج) التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورعايته؛ |
Además de las medidas que se tomaron en los ámbitos de la política y la legislación, Etiopía ha sometido a consideración del Parlamento la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre las peores formas de trabajo infantil. | UN | وبالإضافة إلى تلك التدابير المتخذة في مجالي السياسة العامة والتشريع، قدمت إثيوبيا لبرلمانها الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المعنية بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza; | UN | الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحوكمة؛ |
:: Examinar, en cada reunión del Comité, la situación de la ratificación y aplicación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza, que solo habían ratificado hasta entonces tres Estados miembros, ya que ese instrumento jurídico vinculante constituía una especie de brújula que debería guiar a los países en materia de democracia y gobernanza; | UN | :: إجراء استعراض في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لحالة التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وتنفيذه، حيث لم تصدق عليه إلى الآن سوى ثلاث دول أعضاء. وذلك لأن هذا الصك القانوني الملزم يمكن اعتباره بمثابة بُوصلة ينبغي أن تهتدي بها بلداننا في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد. |
El Centro continuará promoviendo la ratificación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza y otros tratados regionales e internacionales de derechos humanos. | UN | وسيواصل المركز الدعوة إلى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وغيره من معاهدات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية. |
A este respecto, el Comité exhortó a los ocho Estados Miembros que todavía no han ratificado la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza a que lo hagan y a que apliquen sus disposiciones. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، حثت اللجنة الدول الأعضاء الثماني التي لم تصدق بعد على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم أن تفعل ذلك وأن تطبق أحكام هذا الميثاق. |
la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza, ratificada el 9 de agosto de 2011; y | UN | الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، صدق عليه في 9 آب/أغسطس 2011؛ |