"الميزان التجاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • balanza comercial
        
    • saldo comercial
        
    • balance comercial
        
    • balanzas comerciales
        
    • balanza del comercio
        
    • nivelación del comercio
        
    • déficit comercial
        
    La balanza comercial presentaba un saldo favorable de 549 millones de dólares. UN وسجل الميزان التجاري رصيدا مواتيا يبلغ 549 من ملايين الدولارات.
    En algunos casos, esas corrientes pueden tener un impacto positivo en la balanza comercial. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لتلك التدفقات أثر إيجابي على الميزان التجاري.
    Por consiguiente, es posible que tenga consecuencias adversas para la balanza comercial y, en algunos casos, agrave los problemas de la balanza de pagos. UN وبالتالي قد يسفر ذلك عن آثار ضارة على الميزان التجاري وقد يؤدي في بعض الحالات إلى تفاقم مشاكل ميزان المدفوعات.
    Sin embargo, problemas metodológicos y de otra índole hacen dificilísimo medir la repercusión de las inversiones exteriores directas en la balanza comercial de determinados países. UN غير أن المشاكل المنهجية وغيرها من المشاكل تجعل في غاية الصعوبة قياس أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على الميزان التجاري للبلدان فرادى.
    Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. UN وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري.
    La balanza comercial mejoró durante el año, ya que pasó de un gran déficit a un pequeño superávit. UN وتحسن الميزان التجاري على مدار العام، حيث تحول من وجود عجز كبير إلى توفر فائض ضئيل.
    Por último, se han hecho intentos para frenar la economía a fin de reducir las presiones inflacionistas y detener el empeoramiento de la balanza comercial. UN وأخيراً بُذلت محاولة لابطاء الاقتصاد من أجل الحد من الضغوط التضخمية وضبط تدهور الميزان التجاري.
    A juzgar por acontecimientos recientes, la situación de la balanza comercial y de la balanza de pagos de varios de los países prósperos de la región también ha empeorado. UN وتشير التطورات اﻷخيرة أيضا الى تدهور الميزان التجاري وميزان المدفوعات في عدد من الاقتصادات الجيدة اﻷداء في المنطقة.
    Entretanto, en 1995 aumentó el déficit de la balanza comercial, a medida que aumentaban las importaciones de bienes de capital y de consumo. UN غير أن العجز في الميزان التجاري تزايد في عام ١٩٩٥ نتيجة لازدياد الواردات من السلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية.
    El déficit en la balanza comercial en 1995 aumentó en un 23%. UN وزاد العجز في الميزان التجاري بنسبة ٢٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    La balanza comercial de Burundi ha seguido descendiendo. UN واستمر الميزان التجاري لبوروندي في الانخفاض.
    Se prevé que sus importaciones aumenten en un 7%, lo que dará lugar a un ligero empeoramiento de su balanza comercial. UN أما وارداتها فمن المتوقع أن تزداد بنسبة ٧ في المائة، فتحدث انخفاضا طفيفا في الميزان التجاري.
    Ello se debió principalmente a un mejoramiento de la balanza comercial como resultado de un aumento en las exportaciones de petróleo. UN وكان السبب اﻷساسي في ذلك هو تحسّن الميزان التجاري بعد ارتفاع صادرات النفط.
    Esta mejora se debió en gran medida al aumento en el superávit de su balanza comercial como resultado de los mayores ingresos provenientes de la exportación de petróleo. UN وكان السبب في هذا التحسن يرجع إلى حد كبير إلى زيادة فائض الميزان التجاري بعد ارتفاع حصيلة المملكة من صادرات النفط.
    La mejora de la balanza comercial de las economías más afectadas se ha debido principalmente hasta el momento a una pronunciada disminución de las importaciones. UN ويعزى التحسن الذي طرأ حتى اﻵن على الميزان التجاري في أشد الاقتصادات تضررا إلى الهبوط الحاد في الواردات بصفة رئيسية.
    Los ajustes de la balanza comercial de esos países se han debido más a una reducción de las importaciones que al aumento de las exportaciones. UN ويعزى تعادل الميزان التجاري في هذه البلدان لانخفاض الواردات لا لزيادة الصادرات.
    Tradicionalmente la balanza comercial registra un gran déficit, que aumenta en los años de malas cosechas. UN وقد أظهر الميزان التجاري على الدوام عجزا كبيرا يرتفع في سنوات رداءة المحاصيل.
    Todo ello condujo al empeoramiento de la balanza comercial y a un agotamiento de los recursos destinados a inversiones. UN وأفضت هذه الأمور كافةً إلى تدهور الميزان التجاري واستنفاد الموارد اللازمة للاستثمار.
    El empeoramiento del saldo comercial amplió el déficit de la cuenta corriente UN أدى تدهور الميزان التجاري إلى اتساع عجز الحساب الجاري
    Relación del balance comercial con el comercio total de productos agrícolas a UN نسبة الميزان التجاري إلى التجارة اﻹجمالية في المنتجات
    :: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    balanza del comercio de bienes y servicios UN الميزان التجاري للسلع والخدمات
    Por eso en los Estados Unidos hemos procurado mantener abiertos nuestros mercados durante la reciente crisis financiera mundial, a pesar de que eso nos ocasionó un déficit comercial sin precedentes. UN ولهذا السبب عملنا في الولايات المتحدة على إبقاء أسواقنا مفتوحة خلال اﻷزمة المالية العالمية اﻷخيرة، رغم أن ذلك سبب لنا عجزا في الميزان التجاري بأرقام قياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus