Sin embargo, el número total de integrantes de la milicia de al-Ihihad podría ascender a 1.500, desplegados en todas las comunidades de Somalia. | UN | على أن عدد أفراد الميليشيا التابعين للاتحاد قد يصل مجموعهم إلى 500 1 فرد منتشرين في جميع المجتمعات المحلية الصومالية. |
Y este hombre, hay otro igual,... fue ejecutado... por la milicia local. | Open Subtitles | وهذا الرجل الآخر أيضاً تم إعدامه من قبل الميليشيا المحلية |
Y a propósito, ¿está al tanto de que el año pasado tras varias alertas el Capitán Shewell acabó cumpliendo servicio en la milicia continental? | Open Subtitles | المتحدث، هل يفهم أن هناك عدة إنذارات في العام الماضي، كابتن شول تحول مع الميليشيا القارية و فعل الواجب معهم |
Tanto las FAFN como las milicias progubernamentales en la parte occidental del país niegan haber reclutado a niños soldados. | UN | وتنكر كل من القوات المسلحة للقوات الجديدة وجماعات الميليشيا الموالية للحكومة في الغرب أنهما تجندان الأطفال. |
De este modo los oficiales pasaban libremente del ejército a las milicias y de una unidad a otra. | UN | ونجم عن ذلك أن كان الضباط يتحركون بحرية من الجيش إلى الميليشيا ومن وحدة إلى أخرى. |
A menudo rodeaban los pueblos en vez de atravesarlos, cuando la población local les advertía que había soldados o milicianos en los pueblos. | UN | وغالبا ما لفوا حول البلدات بدلا من المرور عبرها، عندما كان السكان المحليون يحذرونهم من وجود الجنود أو الميليشيا فيها. |
Por lo general, era difícil determinar si los atacantes pertenecían a grupos de milicias porque la mayoría de ellos iban de paisano. | UN | ومن الصعب بوجه عام معرفة ما إذا كان الجناة ينتمون إلى جماعات الميليشيا لأن معظمهم كانوا يرتدون ملابس مدنية. |
Se informó también sobre algunas irregularidades graves de la actuación de las fuerzas de la milicia local y del poder judicial. | UN | كذلك أفادت التقارير بوقوع بعض المخالفات الخطيرة في عمل قوات الميليشيا المحلية والقضاء. |
En cada barrio de Kigali se organizó un grupo de milicianos que dependía de la milicia armada de la Coalición para la Defensa de la República (CDR). | UN | وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية. |
Además, el Fiscal General de Rusia y los demás fiscales subordinados a él supervisan la legalidad de la actividad de la milicia. | UN | بالاضافة الى اشراف المدعي العام في روسيا ووكلاء النيابة الخاضعين له، على قانونية نشاط الميليشيا. |
Los miembros de la milicia son responsables de los actos ilegales cometidos. | UN | ويُسأل أفراد الميليشيا قانوناً عن اﻷفعال غير القانونية. |
Allí se dijo que fue golpeada por un agente de la milicia, con el resultado de contusiones en las piernas, una cortadura en el costado y un labio partido. | UN | وادُعي أن أحد رجال الميليشيا ضربها في المخفر ضربا نتجت عنه كدمات في ساقيها وجرح في جنبها وشق لشفتها. أوزباكستان |
Se informó también sobre algunas irregularidades graves de la actuación de las fuerzas de la milicia local y del poder judicial. | UN | كذلك أفادت التقارير بوقوع بعض المخالفات الخطيرة في عمل قوات الميليشيا المحلية والقضاء. |
Las actividades de elementos armados descontrolados y las operaciones de las milicias abjasias sembraron el temor entre los habitantes y, como consecuencia de ello, entre 1.000 y 1.500 personas huyeron al este del río Inguri. | UN | فأنشطة العناصر المسلحة غير المسيطر عليها وعمليات الميليشيا اﻷبخازية تبث الذعر في أوساط السكان، مما دفع بما يقارب ١ ٠٠٠ الى ١ ٥٠٠ منهم الى الفرار الى شرق نهر إنغوري. |
Además, elementos que dicen pertenecer a las milicias abjasias continúan realizando actividades delictivas en esa región. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض العناصر التي تزعم الانتماء الى الميليشيا اﻷبخازية تواصل ارتكاب أعمال إجرامية في تلك المنطقة. |
Ha habido informes persistentes sobre grandes cantidades de apoyo, tanto de equipos militares como de conocimientos técnicos y fondos, que las milicias han recibido supuestamente de fuentes externas. | UN | وترد تقارير متواصلة عن تقديم كميات هائلة من الدعم، في شكل معدات عسكرية وخبرة فنية وأموال، زعم أن الميليشيا قد تلقتها من مصادر خارجية. |
Se detuvo a un total de 116 miembros de las milicias y se confiscaron varias armas. | UN | وجرى حبس ما مجموعه ١١٦ من أفراد الميليشيا ومصادرة بعض اﻷسلحة. |
Los milicianos locales no perciben un sueldo y, al parecer, se les imparte entre tres y cuatro semanas de adiestramiento básico. | UN | فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي. |
La víctima había solicitado el pago de algunos artículos que había vendido a crédito a los milicianos, quienes, en lugar de pagarle, le abatieron a disparos. | UN | وكان هذا الشخص قد طالب أفراد الميليشيا بدفع ثمن بعض الأشياء التي كان قد باعها لهم على أن يدفعوا ثمنها فيما بعد. |
Aunque los grupos milicianos habían presentado listas con 4.665 nombres de candidatos al programa, se consideró que esta cifra era exagerada. | UN | وفيما أوردت جماعات الميليشيا قوائم بنحو 665 4 اسما من أجل البرنامج، يعتقد أن هذا الرقم مبالغ فيه. |
Al hacerlo así esperamos confirmar qué grupos de milicias rebeldes estaban luchando. | UN | ونأمل أن نتأكد من جماعات الميليشيا المتمردة التي كانوا يقاتلون. |
Esos dirigentes ejercen poder sobre los refugiados mediante la intimidación y el apoyo de elementos militares y paramilitares de los campamentos. | UN | ويمارس هؤلاء القادة السيطرة على اللاجئين عن طريق أعمال الترويع ودعم اﻷفراد العسكريين وأعضاء قوات الميليشيا في المخيمات. |
No obstante, la operación fue interrumpida por elementos paramilitares y dirigentes políticos que se oponían a la repatriación voluntaria. | UN | بيد أن هذه الحركة قد أوقفها نشاط قوات الميليشيا والقادة السياسيين المعارضين للعودة الطوعية إلى الوطن. |
La patrulla de la INTERFET respondió al fuego causando la muerte de un miliciano. | UN | وردت دورية القوة الدولية بالمثل مما أدى الى مقتل أحد أفراد الميليشيا. |
A las 4.00 horas elementos de la milicia mercenaria efectuaron varios disparos hacia Bir al-Dahr desde su posición en Tillat Zaghla. | UN | - الساعة ٠٠/٤٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زغله عدة رشقات نارية باتجاه جبل بير الضهر. |
Kismayo, la segunda ciudad de Somalia, tenía especial importancia para el General Aidid, ya que sus milicias la habían tomado anteriormente en una dura batalla con las fuerzas leales a Siad Barre. | UN | وكانت لكيسمايو، وهي ثانية مدن الصومال، أهمية خاصة لدى الجنرال عيديد، ﻷن الميليشيا التابعة له كانت قد استولت عليها في معركة ضارية مع القوات الموالية لسياد بري. |
Según las informaciones, gran parte de los ingresos se utilizan para mantener a su milicia y para adquirir armas y municiones. | UN | وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر. |