Pareces un mendigo, hueles mal la gente no te daría ni un centavo. | Open Subtitles | أنت تبدو كالمتشرد رائحتك نتنه حتى الناس لن يعطوك قرشاً واحداً |
¿Sabes? A la gente no se importará mucho si la cobertura no está perfecta. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس لن يهتموا كثيراً لو أن التزيينات لم تكن متقنة |
La gente no consigue oportunidades. No como la oportunidad que te doy. | Open Subtitles | الناس لن يفكروا بهذا و لن تحصل على فرصة أبداً |
Estas personas no van a dejar de atacarnos hoy... hasta que millones y millones de americanos estén muertos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لن يتوقفوا عن الهجوم علينا اليوم إلا إذا مات الملايين والملايين من الأمريكيين |
Que confieses ahora que tus sentidos se restablecen... que te has dado cuenta de que el pueblo no aceptaría nunca a un rey... con tus, podríamos decir, defectos demasiado humanos. | Open Subtitles | واضح أنك الآن ... قد إسترديت وعيك يجب عليك أن تعرف .. ... أن الناس لن يتقبلوا أبدا ملك |
"Cálmate, esta gente nunca nos dará el dinero así que deberíamos divertirnos". | Open Subtitles | إهداء هؤلاء الناس لن يعطونا المال على أية حال لذلك ربما سوف نحصل على القليل من المرح |
Las personas no van a pasar su vida tumbadas en el camino dejando que les caiga grasa en la cara. | Open Subtitles | إن الناس لن يقضوا حياتهم راقدون على ظهورهم و الشحوم تتساقط على وجوههم |
Esta gente no dudará en asesinar para conseguir lo que buscan... así que si sabes dónde están tus amigas debes decirnos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لن يترددون عن القتل من الحصول على ما يريدونه اذا, اذا كنت تعرفين أين هم أصدقاؤك |
Los taxis: Un 50 % de las encuestas revela que la gente no los compartirá. | TED | سيارات الأجرة: حوالي 50 بالمئة من الاستطلاعات تقول بأن الناس لن تتشارك في ركوبها |
Parte de lo que fue tan angustiante de presentarse como transgénero, fue saber que la gente no sabría a qué me refería. | TED | جزء من الأجزاء الصعبة عن التحول الجنسي معرفة أن الناس لن تفهم ما أقصد. |
¿Lo quieres? La mayoría de la gente no va a jugar esta lotería. | TED | هل تريدها؟ معظم الناس لن يلعبوا هذا اليانصيب. |
Y aunque puede llevar años crearla, las interrupciones en la vida de la gente no necesariamente durarán todo el tiempo. | TED | ورغم أن اللقاح قد يستغرق سنوات لابتكاره، الأعطال التي حدثت لمعظم حياة الناس لن تدوم بالضرورة طيلة هذه المدة. |
y la razón de ello es porque la gente no vá al teatro! | Open Subtitles | و السبب فى أنه ليس لدينا المحطات أن الناس لن تذهب الى المسرح |
Esconderte no eliminará el problema. La gente no lo olvidará. | Open Subtitles | الأختفاء لن يجعلك تذهب بعيدآ الناس لن ينسوا |
Jerry, esta gente no va a permitir que la echen al cenicero de la sociedad. | Open Subtitles | أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم إلى منفضة المجتمع. |
Jerry, esta gente no va a permitir que la echen al cenicero de la sociedad. | Open Subtitles | أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم إلى منفضة المجتمع. |
Mucha gente no comprenderá porqué dije que lo hice. | Open Subtitles | أعلم، أن العديد من الناس لن بفهموا لم قلت أني فعلتها |
¿Qué? Estás loco. Estas personas no van a retribuirte. | Open Subtitles | يا فتى أنت مجنون هذه الناس لن تقبل التساوم |
"por el pueblo, para el pueblo no desaparezca de la Tierra". | Open Subtitles | "والحكومة من الناس " "وبواسطة الناس، ﻷجل الناس لن تمحى من هذه الارض" |
Dije que la gente nunca lo sabe, por que ni me miran. | Open Subtitles | قلـت بـ ان الناس لن يعلموا ابدا لأنهم لأيشـاهدنـي |
Las personas no quieren hablar, pero los archivos de seguro lo harán. | Open Subtitles | الناس لن يتكلّموا، لكن السجلات بالتأكيد سوف تتكلم |