69. El Sr. Al-Nasser (Observador de Arabia Saudita) dice que, a juicio de su delegación, la exclusión es innecesaria. | UN | 69- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال ان وفده لا يرى أن الاستبعاد ضروري. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Al-Nasser (Egipto), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد الناصر (مصر). |
En ausencia del Sr. Al-Nasser (Qatar), el Sr. Petkus (Lituania), Vicepresidente, asume la Presidencia. | UN | نظرا لغياب السيد الناصر (قطر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد بيتكوس (ليتوانيا). |
Los arquitectos de la descolonización están todos estrechamente vinculados a la OUA; grandes nombres como Nyerere, Nasser, Nkrumah, Touré, Ben - Bella y Khama. | UN | فجميع قادة إنهاء الاستعمار مثل نيريري وعبد الناصر ونكروما وتوري وبن بيللا وكاما كانوا مؤمنين إيمانا راسخا بمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Tiene la palabra el representante de Túnez, Embajador Ennaceur. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل تونس، السفير الناصر. |
En ausencia del Sr. Al-Nasser (Qatar), el Sr. Valladares (Honduras), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب السيد الناصر (قطر)، ترأس الجلسة السيد فالاداريس، نائب الرئيس (هندوراس). |
El Sr. Al-Nasser destacó el rol que desempeña la Unión Interparlamentaria haciendo posible que los parlamentos contribuyan directamente a la labor de las Naciones Unidas y ayudando a traducir los compromisos mundiales en legislación y políticas nacionales. | UN | وشدَّد السيد الناصر على دور الاتحاد البرلماني الدولي في كفالة تقديم البرلمانات لمدخلات مباشرة في عمل الأمم المتحدة، وفي المعاونة على ترجمة الالتزامات العالمية إلى تشريعات وسياسات حكومية. |
155. El Gobierno de Egipto dio respuesta al llamamiento urgente del Relator Especial en favor de Mohammad ' Abd al Ra ' uf Mahmoud, Ayman Kamal Mohammad y ' Abd Al-Nasser Abu Kharouf. | UN | ٥٥١- قدمت حكومة مصر رداً على النداء العاجل الذي وجهه المقرر الخاص باسم محمد عبد الرؤوف محمود وأيمن كمال محمد وعبد الناصر أبو خروف. |
El 17 de enero de 1996, Seyyed Hamd Al-Nasser y Hamd Hazbavi, dos policías fronterizos iraníes, fueron detenidos por las fuerzas de seguridad iraquíes en la zona fronteriza de Sousangerd. | UN | ٦ - وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قامت قوات اﻷمن العراقية بإلقاء القبض على سيد حمد الناصر وحمد حزباوي، وهما شرطيا حدود إيرانيان، في منطقة سوسنغرد الحدودية. |
23. El Sr. Al-Nasser (Arabia Saudita) dice que las autoridades de su país han examinado el documento A/CN.9/435 y han llegado a la conclusión de que es preferible preparar un proyecto de disposiciones legislativas o ley modelo. | UN | ٢٣ - السيد الناصر )المملكة العربية السعودية( : قال إن سلطات بلده درست الوثيقة A/CN.9/435 ، وكان الاستنتاج هو أن مشروع اﻷحكام التشريعية أو قانونا نموذجيا هو اﻷفضل ، فسوف يصعــب على |
77. El Sr. Al-Nasser (Observador de la Arabia Saudita) apoya la redacción propuesta por las delegaciones de Nigeria y el Canadá. | UN | 77- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): أيد الصيغة التي اقترحها الوفدان النيجيري والكندي. |
53. El Sr. Al-Nasser (Observador de Arabia Saudita) señala que la delegación de su país preferiría una redacción más simple de la primera parte del proyecto de recomendación 62 a). | UN | 53- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال إن وفده يفضل صيغة أبسط للجزء الأول من مشروع التوصية 62 (أ). |
22. El Sr. Al-Nasser (Arabia Saudita) dice que comparte las opiniones de las delegaciones que abogan por una actitud de espera. | UN | 22- السيد الناصر (المملكة العربية السعودية): قال إنه مع آراء الوفود التي دعت إلى اتباع نهج الترقب. |
El Sr. Al-Nasser (Qatar), Vicepresidente, asume la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد الناصر (قطر). |
En ausencia del Presidente, el Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar), Vicepresidente, asume la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد ناصر عبد العزيز الناصر (قطر). |
Las fuerzas de ocupación israelíes incluso han transformado en centro de detención la escuela Jamal Abdel Nasser, situada en el casco antiguo de la ciudad. | UN | وحتى مدرسة جمال عبد الناصر في المدينة القديمة حولتها قوات الاحتلال الإسرائيلي إلى مركز اعتقال. |
Los miembros de su familia eran firmes partidarios del Presidente Nasser y el propio autor había recibido una educación basada en el nacionalismo y el panarabismo. | UN | وكان أفراد أسرته من أشد المناصرين للرئيس عبد الناصر. وقد تربى على القومية والوحدة العربية. |
Miembros de su familia ampliada habían ocupado puestos prominentes en los Gobiernos del Presidente Nasser y del Presidente Muhammad Anwar Sadat. | UN | وشغل أفراد أسرته الكبيرة مناصب رفيعة في حكومات الرئيسين عبد الناصر ومحمد أنور السادات. |
Fue inaugurado por su Presidente-Relator, Sr. Ennaceur. | UN | وافتتحها الرئيس - المقرر السيد الناصر. |
Excmo. Sr. Mohammed Ennaceur | UN | سعادة السيد محمد الناصر |
Relativa a: Mohamed Rame Osman, Taraq Shukri, Abdel Naser Arab, Mohamed Joum ' a Msetto, Hilal Msetto, Mohamed Yazan Al Kojak y Mohamed Ayman Al Kojak | UN | بشأن: محمد رامي عثمان، وطارق شكري، وعبد الناصر عرب، ومحمد جمعة مسيتو، وهلال مسيتو، ومحمد يازان الكوجك، ومحمد أيمن الكوجك. |
Darsham Abbas Nasir al-Wusabi - nombre de la madre: Tha ' irah - nacido en Wusab en 1970 | UN | درشم عباس ناصر الوصابي والدته: نائرة، تولد 1970 وصاب مسعد صلاح الناصر مهند قاسم الداعس |
Shamsan Ali al-Nasir | UN | شمسان علي الناصر |
La negativa de la comunidad jikmir, del condado de Nassir, a conceder acceso a lo largo del río que se extiende entre Nassir y Akobo también ha obstaculizado la prestación de asistencia humanitaria. | UN | وأعيق أيضا تقديم المساعدة الإنسانية بسبب رفض سكان قرية جيكمير في مقاطعة الناصر منحها حق الوصول عن طريق النهر الواقع بين مقاطعتي الناصر وأكوبو. |
Relativa al Sr. Abdenacer Younes Meftah Al Rabassi. | UN | بشأن السيد عبد الناصر يونس مفتاح الرباسي. |