"الناطق الرسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del portavoz
        
    • portavoz oficial
        
    • el portavoz
        
    • representante oficial
        
    • de portavoz
        
    • Secretario de prensa
        
    • el vocero
        
    Declaración del portavoz Oficial del Ministerio de UN بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y las declaraciones del portavoz oficial iraquí que la acompañan como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي ومرفقها، تصريح الناطق الرسمي العراقي، كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    RESPUESTA del portavoz OFICIAL A UNA PREGUNTA UN رد الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية على سؤال
    Se desempeñó en Teherán y Nueva York; fue portavoz oficial del Gobierno de la India de 1969 a 1974. UN وخدم في طهران ونيويورك؛ وكان الناطق الرسمي بلسان حكومة الهند في الفترة من ١٩٦٩ إلى ١٩٧٤.
    el portavoz de las FDI no hizo declaración alguna sobre el incidente. UN ولم يصدر الناطق الرسمي باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أي بيان بشأن هذا الحادث.
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia UN لافروف بيان الناطق الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    El puesto de portavoz es, sin embargo, de importancia crucial y debería cubrirse lo antes posible una vez nombrado el Jefe de Misión. UN على أن منصب الناطق الرسمي منصب دقيق وينبغي شغله بأسرع ما يمكن بعد تعيين رئيس البعثة.
    Es el Secretario de prensa del principe y tu propones ponerlo al descubierto sin un contrato bueno yo ya echo esto antes basado en la buena fé Open Subtitles إنه الناطق الرسمي باسم الأمير وهل اقترحتِ وضعهم على الغلاف من دون عقد؟
    Los hechos más importantes a los que se refiere la declaración del portavoz oficial del Iraq son los siguientes: UN وفيما يتعلق بالمسائل التي تناولها التصريح الصادر عن الناطق الرسمي العراقي، فإن الوقائع اﻷساسية هي كما يلي:
    Declaración del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea, emitida en Pyongyang UN بيان الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del portavoz UN 12 ظهرا إحاطة صحفية يقدمها الناطق الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del portavoz UN 12 ظهرا إحاطة صحفية يقدمها الناطق الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del portavoz UN 12 ظهرا إحاطة صحفية يقدمها الناطق الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del portavoz UN 12 ظهرا إحاطة صحفية يقدمها الناطق الرسمي
    Texto de la declaración hecha por el portavoz oficial UN نص البيان الذي أدلى به الناطق الرسمي باسم
    el portavoz de las FDI sostuvo que el soldado había disparado cuando el palestino intentó arrebatarle el arma. UN وادعى الناطق الرسمي باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن الجندي فتح النيران حينما حاول الفلسطيني الاستيلاء على سلاحه.
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de 11 de febrero de 1999 UN البيان الصادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    7.1 Funciones de portavoz 480 000 UN ٧-١ مهام الناطق الرسمي ٠٠٠ ٤٨٠
    Y acompañándonos aquí, en Los Ángeles... el vocero de la augusta Academia de Estudios del Tabaco. Open Subtitles ويلتحقبناهنا، في إستوديونا في لوس أنجليس، هو الناطق الرسمي لأكاديمية دراسات التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus