El portavoz de las FDI dijo que, tras investigar los hechos, se había determinado la falsedad de las afirmaciones de los residentes. | UN | وذكر الناطق باسم الجيش اﻹسرائيلي أن قوات اﻷمن أجرت تحقيقا وصل إلى استنتاج مفاده أن ادعاءات السكان غير صحيحة. |
Este servicio está dirigido por la Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes, que también desempeña las funciones de portavoz del grupo de idioma árabe. | UN | ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي. |
1988 portavoz del Grupo Africano en relación con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África | UN | ١٩٨٨ الناطق باسم المجموعة الافريقية بشأن برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Declaración formulada el 16 de noviembre de 1994 por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la | UN | بيان أصدره الناطق باسم وزارة الخارجية بجمهورية كوريا |
113. El 2 de abril de 1996 el Gobierno de la India transmitió al Relator Especial una declaración de prensa del vocero del Gobierno. | UN | ٣١١- في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص بياناً صحفياً كان قد أدلى به الناطق باسم حكومة الهند. |
portavoz del Ministerio de las Fuerzas Armadas Populares | UN | الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية |
Según el portavoz de las Naciones Unidas Peter Kessler, una bomba ha caído en el hospital. | UN | ووفقا لما قاله الناطق باسم اﻷمم المتحدة بيتر كيسلر، أصيب المستشفــى بإحدى هـــذه القذائف. |
Declaración de un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea, | UN | بيان الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية |
En la misma sesión, el portavoz de las organizaciones no gubernamentales formuló una declaración. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الناطق باسم المنظمات غير الحكومية ببيان. |
DECLARACION HECHA POR EL portavoz DEL MINISTERIO DE RELACIONES | UN | بيان أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية الجمهورية |
Declaración del portavoz del Ministerio de las Fuerzas | UN | عن الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية |
Apoyamos la declaración que formuló anteriormente el portavoz del Grupo de los 77 y China. | UN | ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به الناطق باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Sección de Prensa e Información tiene a su cargo la ejecución de un programa de información pública dirigido por el portavoz del Tribunal, quien rinde cuentas directamente al Secretario. | UN | ويضطلع ببرنامج للإعلام قسم الصحافة واﻹعلام الذي يرأسه الناطق باسم المحكمة المسؤول مسؤولية مباشرة أمام المسجل. |
Fuente: portavoz de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | المصدر: الناطق باسم جيش الدفاع الاسرائيلي. |
Declaración del portavoz del Ministerio de Relaciones | UN | بيان الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية |
Coordinará las actividades con el portavoz del Secretario General en la Sede. | UN | ويقوم بتنسيق اﻷنشطة مع الناطق باسم اﻷمين العام في مقر أمانة اﻷمم المتحدة. |
El portavoz de las FDI declaró que un vehículo de las FDI había resultado dañado en el incidente. | UN | وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن مركبة تابعة للجيش أصيبت بأضرار في الحادث. |
El portavoz de la Administración Civil, Teniente Peter Lerner, declaró que los propietarios de las casas habían desatendido notificaciones anteriores en las que se les pedía que destruyeran las estructuras. | UN | وقال الناطق باسم اﻹدارة المدنية الملازم بيتر ليرنر إن أصحاب المنازل تجاهلوا إشعارات سابقة طلبت إليهم تدميرها. |
El Secretario General será el portavoz político y el representante oficial de la Comunidad de Habla Francesa a nivel internacional. | UN | اﻷمين العام هو الناطق باسم الجماعة الفرانكوفونية في المجال السياسي وممثلها الرسمي على الصعيد الدولي. |
Se prohibió un diario que era el portavoz de ese partido político y se adoptaron medidas para impedir la publicación de otros diarios que lo apoyaban. | UN | وحظرت صحيفة تعمل بوصفها الناطق باسم الحزب السياسي المعني واتخذت تدابير لمنع صدور صحف أخرى أعربت عن دعمها للحزب. |
Ya viene el vocero de Halliburton, Dick Warren. | Open Subtitles | ستذهب لمحادثة الناطق باسم هاليبرتون ديك وارن. |
Los portavoces del Gobierno israelí han negado vehementemente que se prevea ninguna otra retirada de los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | وقد نفى الناطق باسم الحكومة الإسرائيلية نفيا شديدا أنها تنظر في سحب إضافي للمستوطنين من الضفة الغربية. |