| Solo pueden recuperar las profecías aquellos sobre quienes fueron hechas lo cual fue afortunado para ti, en realidad. | Open Subtitles | يتم تشغيل النبوءات فقط من قبل الأشخاص الذين صنعت لأجلهم أنت حقا محظوظ ،فنحن نحتاجك |
| Un consejo... las profecías tienen la desagradable costumbre de cumplirse si se las deja. | Open Subtitles | نصيحة مني. النبوءات لها طريقة فى إثبات نفسها إذا سمحتِ لها بذلك. |
| Un consejo... las profecías tienen la desagradable costumbre de cumplirse si se las deja. | Open Subtitles | نصيحة مني. النبوءات لها طريقة فى إثبات نفسها إذا سمحتِ لها بذلك. |
| Es una profecía muy vieja y se va a cumplir, como se han cumplido las otras profecías. | UN | إنها نبوءة قديمة للغاية وسوف تتحقق، مثلما تحققت من قبل جميع النبوءات الأخرى. |
| no lo acepto. estas profecias se pueden interpretar de cien formas distintas. | Open Subtitles | أنا لا أقبل بهذا هذه النبوءات يُمكن أن تترجم بمائة طريقة |
| Se opone diametralmente a las oscuras profecías que figuran en ideas falsas tales como el denominado enfrentamiento de civilizaciones. | UN | فهي فلسفة تتعارض تماما مع النبوءات الحالكة السواد المتضمنة في أفكار زائفة من قبيل ما يسمى صدام الحضارات. |
| Los antiguos grababan profecías en sus tumbas de piedra. | Open Subtitles | القدماء يغطون النبوءات في حجارتِ قبورِهم |
| La hora de la Segunda Venida de Cristo se acerca. Las profecías cumplidas una por una. | Open Subtitles | ساعة البعث الثانى للمسيح قد أقتربت النبوءات تتحقق واحده بعد الأخرى |
| Contiene las más complejas profecías sobre la Cazadora. | Open Subtitles | إنه يحتوي علي النبوءات الكاملة حول المُبيدة |
| Algunas profecías son evasivas, mutables. | Open Subtitles | إسمع ، بعض النبوءات تكون خادعة إنهم متقلّبون |
| Con las sagradas profecías, es más una interpretación que una traducción. Me interesa lo esencial. | Open Subtitles | النبوءات المقدسة لها أكثر من تفسير للترجمة |
| Si lo es, eso significa que las antiguas profecías son ciertas. | Open Subtitles | إذا كان كذلك فهذا يعنى إن النبوءات القديمة صحيحة |
| Son esos escritos quienes contienen las profecías y cualquiera que pueda leerlas puede hacer las mismas predicciones. | Open Subtitles | هذه الكتابات تحمل النبوءات , أي شخص يمكنه قراءتها يمكنه صنع نفس الشيء |
| Las profecías decían que el viajero tendría un poderoso adversario. | Open Subtitles | تنص النبوءات بأن المسافر سيكون له خصم قوي |
| La mismísima Creadora nos dio las profecías para guiar nuestras acciones. | Open Subtitles | الخالق أوهبنا النبوءات ليرشدنا ماهية أفعلنا. |
| Creo que se volvió en contra de la Iglesia de Dios cuando no se cumplió una de sus profecías. | Open Subtitles | أعتقد أنه انقلب على كنيسة الإله العالمية لما كان من الواضح ان واحدة من النبوءات انها لن تأتي |
| El espíritu te ha engañado para que cumplas su profecía y ahora pienses que es cierta. | Open Subtitles | لقد زيّن لك الجني أعمالك عبر الوقوع بحبائل نبوءاته، والآن فإنك تصدق أن النبوءات قد تحققت، فهل هذا من الحكمة بشيء؟ |
| Espero que no fuera uno de tus sueños de profecía. | Open Subtitles | واو ، آمل أن لا يكون هذا أحد أحلام النبوءات الخاصة بك |
| ¿No quiero oir esas estupideces de Pitonisas, ni de profecias, ni de Mesias! | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع هذا الهراء لا أريد أن أسمع عن العرافات أو النبوءات أو عن المسيح المنتظر |
| profecias abracadabra al igual que una Europa unificada o millones de Judios regresando a su patria. | Open Subtitles | هراء النبوءات مثل أوروبا الموحدة أو ملايين من اليهود العائدين إلى وطنهم |
| realmente Angel matara a su hijo como dice la profecia? | Open Subtitles | أهذا حقيقي ؟ , (آنجل) سيقوم بقتل ابنه كما في النبوءات ؟ |