El programa intentará conseguir los siguientes resultados: | UN | وسوف يستهدف البرنامج تحقيق النتائج التالية: |
El proyecto, que finalizará dentro de los próximos meses, ha tenido los siguientes resultados: | UN | وسيجري استكماله في غضون الشهور القليلة المقبلة، بعد أن انتهى إلى تحقيق النتائج التالية: |
La adopción de medidas satisfactorias en este sentido produciría en un breve período de tiempo los siguientes resultados: | UN | وسيؤدي العمل المُرضي في هذا الشأن في خلال فترة زمنية قصيرة إلى النتائج التالية: |
Esos estudios, entre otras cosas, nos han hecho llegar a las siguientes conclusiones: | UN | " وقد أفضت هذه الدراسات، في جملة أمور، الى النتائج التالية: |
De la ejecución del Plan de Acción se pueden sacar las siguientes conclusiones: | UN | وقد مكن تنفيذ خطة العمل من استخلاص النتائج التالية: |
El estudio produjo esencialmente los resultados siguientes: | UN | وأسفرت الدراسة أساسا عن النتائج التالية: |
Los observadores analizaron la crítica situación actual y llegaron a las conclusiones siguientes: | UN | وحلل المراقبون الحالة الحرجة الراهنة وتوصلوا الى النتائج التالية: |
El agrupamiento de los partidos en las provincias contra los dos partidos políticos principales mencionados ha dado los siguientes resultados: | UN | 17 - وتوضح عملية إعادة تصنيف الأحزاب في المقاطعات حسب ارتباطها بهذين الحزبين السياسيين الرئيسيين النتائج التالية: |
La reunión produjo los siguientes resultados: | UN | وأسفر الاجتماع عن النتائج التالية: |
Estas medidas administrativas han producido uno o más de los siguientes resultados: | UN | وأسفرت هذه الأنشطة الإدارية عن نتيجة أو أكثر من النتائج التالية: |
Esas actividades administrativas han tenido uno o más de los siguientes resultados: | UN | وأسفرت هذه الأنشطة الإدارية عن واحدة أو أكثر من النتائج التالية: |
Las estadísticas universitarias de 1998 arrojan los siguientes resultados, que son bastante endebles. | UN | وتدل الإحصاءات الجامعية في 1998 على النتائج التالية وهي شعيفة. |
Las iniciativas sobre promoción y movilización emprendidas durante el período comprendido en el informe han tenido los siguientes resultados: | UN | وأسفرت أعمال الدعوة ومبادرة التعبئة الاجتماعية المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن النتائج التالية: |
Con todo, las siguientes conclusiones representan los aspectos fundamentales debatidos por el Grupo de Trabajo I. | UN | بيد أن النتائج التالية تعكس النقاط اﻷساسية التي تمخضت عنها المناقشة التي دارت في الفريق العامل اﻷول: |
El análisis de este material permitió sacar las siguientes conclusiones: | UN | ويفضي تحليل هذه المواد إلى النتائج التالية: |
En consecuencia, pueden sacarse las siguientes conclusiones a partir de las medidas emprendidas por Israel en los territorios ocupados a lo largo de los últimos meses. | UN | إن النتائج التالية يمكن استخلاصها إذن من اﻹجراءات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة خلال اﻷشهر القليلة الماضية. |
La encuesta arrojó los resultados siguientes: | UN | وخلصت الدراسة الاستقصائية إلى النتائج التالية: |
Se prevé que al final del período de programación se habrán logrado los resultados siguientes: | UN | من المتوقع تحقيق النتائج التالية في نهاية الفترة البرنامجية: |
Se prevé que cuando finalice el programa se habrán logrado los resultados siguientes: | UN | 42 - من المتوقع تحقيق النتائج التالية في نهاية الفترة البرنامجية: |
Conclusiones La Comisión tiene razones y motivos poderosos para llegar a las conclusiones siguientes: | UN | إن لدى اللجنة أسبابا وحججا قوية للتوصل الى النتائج التالية: |
En las siguientes resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas se trata del hambre y de la pobreza: | UN | ٣٥ - يرد تناول الفقر والجوع في النتائج التالية التي توصلت إليها اللجان الفنية: |
Con ello, estamos incurriendo en un peligroso precedente, que tiene las siguientes consecuencias. | UN | وبهذه الطريقة، فإننا نضع سابقة خطيرة، سوف تترتب عليها النتائج التالية. |
En 1993 se organizó otro plebiscito, con opciones casi idénticas a las de un plebiscito anterior celebrado en 1967, cuyos resultados fueron los siguientes: un 48,4% a favor del statu quo (Estado Libre Asociado), un 46,2% a favor de la estadidad y un 4% a favor de la independencia. | UN | 9 - وأجري في عام 1993 استفتاء عام بشأن خيارات تكاد تكون مطابقة لخيارات الاستفتاء الذي أجري في عام 1967، وأسفر عن النتائج التالية: أيد 48.4 في المائة الوضع الراهن (الكومنولث)، وصوت 46.2 في المائة لصالح تحول بورتوريكو إلى ولاية، واختار 4 في المائة الاستقلال. |