"النجار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Al-Najjar
        
    • Elnaggar
        
    • Alnajjar
        
    • Alnajar
        
    • el carpintero
        
    • Al-Najar
        
    • El Naggar
        
    • Nagar
        
    • carpintera
        
    • los ebanistas
        
    • Najar
        
    • al carpintero "
        
    Rouhiyah Al-Najjar cayó al piso; Yasmine recibió un impacto en una pierna. UN وسقطت روحية النجار أرضاً؛ وأصيبت ياسمين في ساقها.
    Debido a los disparos hechos por los soldados israelíes, no se atrevieron a dejar la casa para buscar a Rouhiyah Al-Najjar. UN وبسبب قيام الجنود الإسرائيليين بإطلاق النار، لم يجرؤ أفراد المجموعة على مغادرة المنزل والاعتناء بروحية النجار.
    El Sr. Elnaggar (Egipto) dice que está plenamente dispuesto a participar en las deliberaciones sobre la inclusión de temas en el programa. UN 15 - السيد النجار (مصر): قال إنه كان على أتم الاستعداد للاشتراك في المناقشة حول إدراج بنود جدول الأعمال.
    El Sr. Elnaggar (Egipto) hace suya la opinión de la delegación de Siria. UN 100 - السيد النجار (مصر): ضم صوته إلى صوت الوفد السوري.
    Informe del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, Ghanim Alnajjar UN تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، السيد غانم النجار
    Relator: Sr. Mohamed Ali Saleh Alnajar (Yemen) UN المقــرر: السيد محمد على صالح النجار (اليمن)
    Claro, Uds. creen que el carpintero tuvo suerte de que eso pasara. Open Subtitles بالتأكيد تعتقدون ان النجار كان محظوظا بسير الأمور بهذا الشكل
    Como parte de dicha investigación se entrevistó a ocho residentes palestinos de Gaza, incluidos varios miembros de la familia Al-Najjar. UN وشمل هذا التحقيق مقابلات مع ثمانية فلسطينيين مقيمين في غزة، من بينهم أفراد أسرة النجار.
    La Relatora Especial pide la inmediata puesta en libertad del Sr. Al-Najjar y una investigación independiente y a fondo de las circunstancias de su arresto y las graves denuncias de tortura. UN ودعت إلى الإفراج فوراً عن السيد النجار وطالبت بإجراء تحقيق مستقل وجاد بشأن ملابسات توقيفه والمزاعم الخطيرة بتعذيبه.
    El Sr. Al-Najjar y muchos otros alrededor del mundo no pueden permitirse el lujo de esperar. UN فالسيد النجار وآخرون كثيرون في أنحاء العالم ليس لديهم ترف الوقت.
    :: Las fuerzas de ocupación israelíes bombardearon el hospital Al-Najjar, en Rafah, lo que obligó a la evacuación de pacientes y personal. UN :: قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية مستشفى النجار في رفح، مما أجبر على إجلاء المرضى والعاملين في المستشفى.
    9. El Sr. Elnaggar (Egipto) observa que la Comisión ha empezado la semana sin un programa de trabajo. UN 9 - السيد النجار (مصر): لاحظ أن اللجنة قد بدأت هذا الأسبوع بدون برنامج للعمل.
    El Sr. Elnaggar (Egipto) dice que es importante verificar si es correcta la información antes de presentarla a la Comisión. UN 89 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم التحقق من دقة المعلومات قبل عرضها على اللجنة.
    El Sr. Elnaggar (Egipto) dice que, precisamente el Presidente presentó su proyecto de carta a la Comisión porque quiso seguir un procedimiento adecuado. UN 49- السيد النجار (مصر): قال إن الرئيس قدم رسالته المقترحة بالضبط لأنه يود أن يلتزم بالإجراء الصحيح.
    El Sr. Elnaggar (Egipto) apoya la propuesta del representante de los Estados Unidos de América, que aseguraría un proceso de debate abierto. UN 62- السيد النجار (مصر): أيد اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي سيضمن الانفتاح في عملية المناقشة.
    Situation of human rights in Somalia: Report of the independent expert, Mr. Ghanim Alnajjar UN حالة حقوق الإنسان في الصومال: تقرير الخبير المستقل، السيد غانم النجار
    Informe del Experto independiente designado por el Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Somalia (Sr. Granim Alnajjar) UN تقرير الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، غانم النجار
    Informe del experto independiente, Ghanim Alnajjar UN تقرير الخبير المستقل، السيد غانم النجار
    Relator: Sr. Mohamed Ali Saleh Alnajar (Yemen) UN المقرر: السيد محمد علي صالح النجار (اليمن)
    Claro, ustedes creen que el carpintero tuvo suerte de que eso pasara. Open Subtitles بالتأكيد تعتقدون أن النجار كان محظوظا بسير الأمور بهذا الشكل
    Sami Mohamed Hassan Al-Najar, 16 ó 17 años UN سامي محمد حسن النجار ١٦ أو ١٧ عاما
    24. El Sr. El Naggar (Egipto) dice que su delegación apoya la declaración del representante de la India y manifiesta su preocupación por los métodos de trabajo de la Comisión. UN 24 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يؤيد بيان ممثل الهند ويود الإعراب عن قلقه إزاء أساليب عمل اللجنة.
    Testigos del incidente informaron de que el 17 de abril a las 23.00 horas, oficiales de este grupo de tareas ingresaron en la vivienda del suegro de S. Hamid en Ahmed Nagar Bachpora y se llevaron a este último. UN وقال شهود عيان إن ضباط القوة قد دخلوا إلى منزل والد زوجة السيد حميد في منطقة أحمد النجار في باشبورا في الساعة الحادية عشرة مساء يوم 17 نيسان/أبريل وأخذوا السيد حميد من المنزل.
    También conocida como la hormiga carpintera. Open Subtitles -والمعروف أيضا بالنمل النجار .
    En cuanto a los nietos... haré que los ebanistas reales... hagan las cunas mañana! Open Subtitles سوف أخبر النجار الملكي أن يبدأ في صنع أسرة للأطفال غداً
    El elevado número de heridos superó las posibilidades del hospital local de Najar, en Rafah, que no disponía de suficientes medicinas ni provisiones para tratar a todos los heridos. UN وقد غمر هذا العدد الكبير من الجرحى مستشفى النجار المحلي برفح الذي لم يكن لديه من الأدوية أو اللوازم ما يكفي لعلاج جميع الجرحى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus