"النساء ذوات الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las mujeres con discapacidad
        
    • mujer con discapacidad
        
    • de mujeres con discapacidad
        
    • las mujeres con discapacidades
        
    • esas mujeres
        
    • a mujeres con discapacidad
        
    • de las mujeres discapacitadas
        
    • dichas mujeres
        
    En 2014 y 2015 se realizarán también sendos estudios sobre las necesidades de asistencia de las mujeres con discapacidad víctimas de violencia. UN وفي الفترة من 2014 إلى 2015، ستجرى أيضاً دراستان بشأن احتياجات النساء ذوات الإعاقة من المساعدة للتغلب على العنف.
    También le preocupa que los recortes hayan perjudicado a las mujeres con discapacidad y las mujeres de edad. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون هذه التدابير قد أحدثت تأثيراً سلبياً على النساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    Esta obligación municipal también ampara a las mujeres con discapacidad que son víctimas de actos o amenazas de violencia. UN وبالنسبة للبلدية، يشمل هذا الالتزام أيضاً النساء ذوات الإعاقة اللواتي يقعن ضحايا للعنف أو التهديد بالعنف.
    Esa disposición se aplica a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    La aprobación de la Convención ofrece una nueva oportunidad para hacer un seguimiento sistemático de la situación de las mujeres con discapacidad en las zonas rurales. UN ويتيح اعتماد الاتفاقية فرصة جديدة للرصد المنهجي لحالة النساء ذوات الإعاقة في المناطق الريفية.
    Se necesitan ciertos cambios en materia de salud mental y medidas para las mujeres con discapacidad. UN وتدعو الحاجة إلى إجراء بعض التغييرات فيما يتعلق بالصحة العقلية وإدراج نصوص بشأن النساء ذوات الإعاقة
    La NOPDS observó además con preocupación que las mujeres con discapacidad enfrentan a menudo una discriminación doble. UN كما تلاحظ المنظمة مع الأسف أن النساء ذوات الإعاقة يواجهن أحياناً تمييزاً مزدوجاً.
    :: Un 8,5% de las mujeres con discapacidad en edad activa no tiene un empleo, frente a un 8,8% de los hombres con discapacidad y un 6,8% de las mujeres sin discapacidad. UN :: 8.5 في المائة من النساء ذوات الإعاقة عاطلات عن العمل مقابل 8.8 في المائة من الرجال ذوي الإعاقة و6.8 في المائة من النساء غير ذوات الإعاقة.
    La reunión elaboró recomendaciones sobre medidas para proteger a las mujeres contra la violencia, en particular a las mujeres con discapacidad. UN وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Se adoptarán medidas concretas para mejorar la situación de las mujeres con discapacidad teniendo en cuenta los resultados de ese análisis. UN واستناداً إلى نتائج هذا التحليل، ستُتَّخذ تدابير محددة ترمي إلى تحسين أوضاع النساء ذوات الإعاقة.
    El artículo 32 de la Constitución reafirma las medidas de acción afirmativa para los grupos marginados, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وتعيد المادة 32 من الدستور تأكيد العمل الإيجابي لصالح الفئات المهمشة، بما فيها النساء ذوات الإعاقة.
    En general, las mujeres con discapacidad suelen verse excluidas de los procesos de adopción de decisiones, incluso de las decisiones que las afectan. UN وغالباً ما يتم استبعاد النساء ذوات الإعاقة من عمليات صنع القرارات، بما فيها تلك المتعلقة بشؤونهن.
    las mujeres con discapacidad se reunieron con regularidad, y sus actividades independientes pusieron de manifiesto su situación y sus necesidades. UN واجتمعت النساء ذوات الإعاقة بصفة منتظمة، وألقت أنشطتهن المستقلة الضوء على احتياجاتهن وحالاتهن.
    Debido a la ausencia de expertos, las mujeres con discapacidad carecen de servicios de recuperación. UN ونظراً لنقص الخبيرات، فإن النساء ذوات الإعاقة يعانين من نقص خدمات المساعدة.
    Según los resultados de las encuestas, solo entre el 20% y el 30% de las mujeres con discapacidad tienen acceso a dichos servicios. UN ويتضح من الدراسات الاستقصائية أن ما بين 20 إلى 30 في المائة من النساء ذوات الإعاقة يحصلن على مثل هذه الخدمات.
    Se construyó además, un Plan Nacional de Violencia Contra las Mujeres, PLANOVI, en el que se incorpora el tema de las mujeres con discapacidad como grupo vulnerable. UN وتشمل الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي ضد المرأة مفهوم النساء ذوات الإعاقة باعتبارهن فئة ضعيفة.
    :: La discriminación hacia las mujeres con discapacidad que buscan empleo UN :: التمييز ضد النساء ذوات الإعاقة اللاتي يسعين إلى الحصول على عمل.
    Asimismo, indíquese qué medidas se han adoptado para prestar asistencia a las mujeres con discapacidad que son o han sido víctimas de la violencia. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة النساء ذوات الإعاقة اللاتي يتعرضن للعنف أو سبق أن تعرضن له.
    El Comité recuerda que la información sobre el particular es indispensable para comprender la situación de las mujeres con discapacidad en el Estado parte y evaluar la aplicación de la Convención. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
    371. Las diversas formas de discriminación contra la mujer con discapacidad obedecen a factores objetivos, sociales y culturales. UN 371- وتنشأ أشكال التمييز المتعددة التي تمس النساء ذوات الإعاقة عن عوامل موضوعية واجتماعية وثقافية.
    El Foro Asiático de la Discapacidad, en su segunda Asamblea General y Conferencia de 2006, aprobó la Declaración de Bangkok sobre la necesidad de seguir prestando apoyo a las organizaciones de mujeres con discapacidad. UN فقد اعتمد المنتدى المعني بالإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ، في جمعيته العامة الثانية ومؤتمره في سنة 2006، بيان بانكوك حول الحاجة إلى المزيد من الدعم لمنظمات النساء ذوات الإعاقة.
    Ha habido peticiones de que se retrate de manera positiva a las mujeres con discapacidades de aprendizaje y las enfermas mentales. UN وهناك دعوات لتصوير النساء ذوات الإعاقة في مجال التعلم والمرض العقلي بشكل إيجابي.
    El Comité observa la falta de datos e información amplios sobre la situación de esas mujeres, y señala en particular que el Estado parte no ha proporcionado información ni datos sobre las mujeres con discapacidad, desglosados por edad y tipo de discapacidad, en las zonas rurales y urbanas. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة عن وضع هؤلاء النساء، ولا سيما المعلومات والبيانات عن النساء ذوات الإعاقة مصنفة بحسب العمر ونوع الإعاقة، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    En la región de Asia y el Pacífico el UNFPA apoya iniciativas dirigidas a mujeres con discapacidad temporal o permanente como consecuencia de la violencia de género. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ يدعم الصندوق المبادرات المتخذة من أجل النساء ذوات الإعاقة المؤقتة أو الدائمة الناتجة عن العنف الجنساني.
    El Gobierno reconoce que existen múltiples formas de discriminación que pueden afectar a la capacidad de las mujeres discapacitadas de gozar de sus derechos y se compromete a abordar ese problema. UN وتدرك الحكومة أن أشكالاً عديدة من التمييز يمكن أن تؤثر على قدرة النساء ذوات الإعاقة على التمتع بحقوقهن وهي ملتزمة بمعالجة هذه القضية.
    Gracias a esta formación, ha aumentado el acceso de dichas mujeres a los servicios de protección. UN وبعد تلقي هذا التدريب، زاد لجوء النساء ذوات الإعاقة إلى خدمات الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus