"النسائية غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no gubernamentales de mujeres
        
    • no gubernamentales femeninas
        
    • ONG de mujeres
        
    • femeninas no gubernamentales
        
    • ONG femeninas
        
    • no gubernamentales dedicadas a la mujer
        
    • mujeres y
        
    Muchas de esas ferias y exposiciones están organizadas por organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وتقوم المنظمات النسائية غير الحكومية بتنظيم عدد كبير من هذه الأسواق والمعارض.
    Además, el FNUAP está prestando apoyo a la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en las conferencias regionales preparatorias. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    Señaló que existían buenas relaciones de trabajo entre el Servicio y las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وأشارت إلى علاقات العمل الطيبة القائمة بين الهيئة الوطنية لشؤون المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Desde 1957, el Gobierno ha incluido representantes de las organizaciones no gubernamentales femeninas en sus delegaciones ante la Asamblea General. UN وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة.
    El informe anterior contiene una descripción pormenorizada de las principales ONG de mujeres, según su tipo y campo de actividad. UN وقد تضمن التقرير السابق وصفا مفصلا للمنظمات النسائية غير الحكومية الرئيسية، مصنفة حسب النوع ومجالات العمل.
    Esas medidas contaban con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقالت إن هذه اﻹجراءات تحظى بمساندة المنظمات النسائية غير الحكومية.
    A. Las organizaciones no gubernamentales de mujeres en israel 36 UN المنظمات النسائية غير الحكومية في إسرائيل
    El número de organizaciones no gubernamentales de mujeres que actúan en Israel se estima en 100. UN ويقدر عدد المنظمات النسائية غير الحكومية التي تعمل في إسرائيل بنحو ١٠٠ منظمة.
    - Organizar reuniones informativas y diálogos periódicos con los donantes, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales de mujeres y los medios. UN ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال.
    Tiene un Comité Científico compuesto de representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres de varios países del mediterráneo. UN وتتألف لجنة علمية في المعهد من ممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية من بلدان مختلفة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Señaló que existían buenas relaciones de trabajo entre el Servicio y las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وأشارت إلى علاقات العمل الطيبة القائمة بين الهيئة الوطنية لشؤون المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Esas medidas contaban con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقالت إن هذه اﻹجراءات تحظى بمساندة المنظمات النسائية غير الحكومية.
    La OMS realizó gran parte de su labor en colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وجرى الاضطلاع بجزء كبير من عمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Algunas organizaciones no gubernamentales de mujeres están a favor de que se legalice la prostitución. UN وتدعو بعض المنظمات النسائية غير الحكومية إلى إباحة البغاء.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres consideran necesario realizar estudios serios sobre el trabajo en el hogar. UN وتطالب المنظمات النسائية غير الحكومية بإجراء دراسة جدية حول إدارة شؤون اﻷسرة المعيشية.
    El Gobierno de Suecia financia a organizaciones no gubernamentales de mujeres y las incluye en sus delegaciones oficiales a foros internacionales. UN وتقدم حكومة السويد التمويل للمنظمات النسائية غير الحكومية وتقوم بإدراجها في الوفود الرسمية إلى المحافل الدولية.
    El Consejo se compone de parlamentarios, funcionarios de los ministerios interesados, representantes de organizaciones no gubernamentales femeninas, movimientos de voluntarios, organizaciones populares, propietarios de empresas privadas, entidades comerciales y cooperativas. UN ويتألف المجلس من أعضاء في البرلمان، ومسؤولين بالوزارات المعنية، وممثلين للمنظمات النسائية غير الحكومية والحركات التطوعية والمنظمات الجماهيرية وأصحاب الشركات الخاصة ومشاريع اﻷعمال والكيانات التعاونية.
    Esos fondos se destinan, en parte, a la participación financiera en el proyecto del PNUD antedicho y el resto, a l cofinanciamiento de los programas de organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وجزء من هذه المبالغ مخصص للمشاركة المالية في مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المذكور سابقا، وجزء آخر للمشاركة في تمويل برامج المنظمات النسائية غير الحكومية.
    El establecimiento y el rápido desarrollo de las ONG de mujeres constituyeron un importante jalón en la expansión del movimiento de mujeres en Uzbekistán. UN وكان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية وتطورها السريع إيذانا ببدء مرحلة هامة في نمو الحركة النسائية في أوزبكستان.
    El Comité de la Mujer promovió activamente y sigue desarrollando la red de ONG de mujeres. UN وكانت لجنة المرأة نشطة في تعزيز شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية وتواصل العمل على تطويرها.
    Reconociendo la importancia de la participación de organizaciones no gubernamentales, el FNUAP ha prestado asistencia a los miembros de organizaciones femeninas no gubernamentales con el fin de permitirles participar en esas reuniones regionales. UN واعترافا بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية، قدم الصندوق المساعدة الى أعضاء المنظمات النسائية غير الحكومية لتمكينهن من الاشتراك في هذه الاجتماعات الاقليمية.
    Con respecto a los recursos financieros, en general las ONG femeninas sobreviven gracias a los donantes locales y extranjeros que financian sus proyectos. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية بوجه عام، تعيش المنظمات النسائية غير الحكومية على مشاريع يمولها مانحون محليون وأجانب.
    En Filipinas, la coalición política de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la mujer se ha fortalecido particularmente gracias al proceso preparatorio de Beijing. UN وفي الفلبين، قامت عملية اﻷعمال التحضيرية لبيجين بتعزيز بالغ للائتلافات السياسية للمنظمات النسائية غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus