"النسوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mujeres
        
    • mujer
        
    • femeninas
        
    • feminista
        
    • femenina
        
    • femeninos
        
    • femenino
        
    • feminismo
        
    • feministas
        
    • Women
        
    • en action
        
    • ninfómana
        
    Algunas organizaciones de mujeres han participado en la labor de alfabetización en el marco de un proyecto financiado por fuentes internacionales. UN إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً.
    Rehabilitación Internacional considera que es fundamental incorporar a las niñas y a las mujeres con discapacidad en asociaciones de mujeres. UN وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية.
    Muchas feministas, claro, enfatizan la brutalidad contra la mujer en esta escena, la violencia, el modo como ella es violentada. Open Subtitles العديد من الحركات النسوية تنتقد العنف ضد المرأة في هذا المشهد الإساءة والاعتداء التي تعرضت إليه دورثي
    Un programa de evaluación de puestos iniciado por el Gobierno en 1994 llegó a la conclusión de que muchas ocupaciones femeninas seguían estando subvaloradas. UN وقد استنتج برنامج لتقييم الوظائف شرعت الحكومة في تنفيذه في سنة 1994 أن العديد من المهن النسوية تظل مبخوسة القيمة.
    Podrían preguntarse entonces ¿qué profunda epifanía fue responsable de mi momento de iluminación feminista? TED ربما سوف تتسائلون مالذي جعلني في النهاية اقرر الانضمام الى الحركة النسوية
    Se cree que actualmente tiene empleo sólo el 20% de la fuerza de trabajo femenina del sector de la salud. UN ويعتقد بأن 20 في المائة فقط من القوة العاملة النسوية في القطاع الصحي موظفة حالياً.
    Ello también contribuye a reducir el espacio político para las organizaciones de mujeres y los movimientos feministas locales. UN ويساهم هذا الوضع أيضا في تقليص الفضاء السياسي للمنظمات النسائية والحركات النسوية ذات القاعدة الشعبية.
    En particular en el pasado, las organizaciones políticas de mujeres habían desempeñado un papel crucial en las campañas de las mujeres. UN وقد قامت المنظمات السياسية النسوية بدور حاسم في حملات المرأة، لا سيما في الماضي.
    En particular en el pasado, las organizaciones políticas de mujeres habían desempeñado un papel crucial en las campañas de las mujeres. UN وقد قامت المنظمات السياسية النسوية بدور حاسم في حملات المرأة، لا سيما في الماضي.
    Están aumentando las organizaciones de mujeres en particular en las zonas rurales. UN ويتجه عدد المنظمات النسوية إلى التزايد، لا سيما منظمات المرأة الريفية.
    La Comisión de mujeres de la asociación se ha comprometido a ejecutar proyectos de enseñanza relativos a los derechos humanos en los idiomas indígenas. UN وتلتزم اللجنة النسوية في هذه الرابطة بتنفيذ مشاريع للتوعية بحقوق اﻹنسان بلغات الشعوب اﻷصلية.
    También hemos brindado apoyo a los medios de difusión, las organizaciones de mujeres y el movimiento sindical con el objeto de fortalecer la sociedad civil. UN وقدمنا أيضا دعما لوسائط اﻹعلام الجماهيري، والمنظمات النسوية والحركة النقابيـة بغيـة تعزيـز المجتمع المدني.
    La perspectiva feminista se centraba en la relación de poder entre el hombre y la mujer. UN ويركز منظور النسوية على علاقة القوة بين الرجل والمرأة.
    La perspectiva feminista se centraba en la relación de poder entre el hombre y la mujer. UN ويركز منظور النسوية على علاقة القوة بين الرجل والمرأة.
    :: Aumentar la conciencia de las organizaciones dedicadas a la mujer de las limitaciones, los derechos y las oportunidades para la plena participación económica de la mujer UN زيادة إدراك التنظيمات النسوية لمصاعب وحقوق وفرص تمكين المرأة اقتصاديا
    Al mismo tiempo, había mejorado la calidad de la formación que impartía en las esferas tradicionalmente femeninas. UN وفي الوقت نفسه، تحسنت نوعية التدريب في المجالات النسوية التقليدية.
    En algunos países desarrollados, se han instalado comisiones de igualdad de oportunidades integradas por sindicatos, asociaciones femeninas y representantes de los empleadores. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، تم إنشاء لجان لتكافؤ الفرص تتألف من نقابات العمال، والرابطات النسوية وممثلي أرباب العمل.
    Sin mencionar que esa obstrucción tuya es el momento feminista de la década. Open Subtitles ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد
    Las mujeres de las zonas rurales constituyen el 71,6% de la mano de obra femenina que trabaja en el sector oficial no estructurado. UN وتمثل النساء الريفيات 71.6 في المائة من اليد العاملة النسوية في القطاع الرسمي غير النظامي.
    Los diafragmas, los profilácticos femeninos y otros métodos son conocidos pero no se utilizan en Grecia. UN كما أن الرفالات والواقيات النسوية وغير ذلك من الطرائق معروفة في اليونان ولكنها ليست مستخدمة.
    Como ocurre en muchos países, el sector no registrado absorbe una proporción muy considerable del empleo femenino. UN ومثلما في كثير من البلدان، يستوعب القطاع غير المنظم نسبة عالية جدا من العمالة النسوية.
    Yo crecí en las aguas del feminismo. TED كانت الحركة النسوية .. المحيط الذي نشأت فيه
    Uganda Women Tree Planting Movement Ms. UN الحركة النسوية الأوغندية لغرس الأشجار
    Femme en action contre la stigmatisation et la discrimination sexuelle informó de que las lesbianas que habían sido violadas tenían miedo de contar a la policía que la violación se debía a su orientación sexual. UN وحسب إفادات الحركة النسوية لمناهضة الوصم والتمييز الجنسي، فإن المثليات اللائي يتعرضن للاغتصاب يخشين أن يفصحن للشرطة عن كون الدافع وراء اغتصابهن هو ميلهن الجنسي.
    ¿Cómo se convirtió una pequeña ninfómana como tú en una chica tan maravillosa? Open Subtitles وكبف لذات الغلمة النسوية مثلك تتحول إلى امرأة عظيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus