"النظامي غير الرسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no académica
        
    • no formal
        
    • no académico
        
    La educación no académica es una actividad docente organizada fuera del sistema académico establecido para servir a una clientela identificable con objetivos de aprendizaje identificables. UN والتعليم النظامي غير الرسمي نشاط تعليمي منظم خارج النظام الرسمي المعتمد يراد به خدمة مجموعات تعلم محددة ذات أهداف تعلم محددة.
    La participación en la educación no académica también facilita acceso a redes sociales y profesionales valiosas. UN وتتيح المشاركة في التعليم النظامي غير الرسمي أيضا الوصول إلى شبكات من العلاقات المفيدة.
    La Asociación Mundial de las Guías Scouts afirma que la educación no académica debe formar parte integral de una educación que capacite a las mujeres para exigir sus derechos. UN تسلِّم الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة بأن التعليم النظامي غير الرسمي يجب أن يؤدي دوراً هاماً في تثقيف الفتيات والشابات ومنحهن القدرة على المطالبة بحقوقهن.
    En fecha más reciente, la importancia de la educación no académica se subrayó en varios documentos para el examen ministerial anual 2011: UN وفي الآونة الأخيرة ، تأكدت أهمية التعليم النظامي غير الرسمي في عدة وثائق عرضت على الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، وهي:
    Empoderamiento a través de la educación no formal UN تمكين الفتيات من خلال التعليم النظامي غير الرسمي
    La educación no académica mejora la calidad de la educación al adoptar un planteamiento global: El documento final de la Cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010 recalca que la educación debe estar dirigida al pleno desarrollo de la personalidad humana. UN التعليم النظامي غير الرسمي يحسّن جودة التعليم باتباعه نهجاً كلياً: تشدد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية على ضرورة توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخصية الإنسان.
    La educación no académica brinda a los jóvenes la oportunidad de desarrollar sus dotes de liderazgo, sus propios valores y competencias, además de los adquiridos en el marco de la educación oficial. UN فالتعليم النظامي غير الرسمي يتيح للشباب فرصة تنمية مهاراتهم القيادية وقيمهم وكفاءاتهم بالإضافة إلى ما سبق لهم تنميته في إطار التعليم الرسمي.
    El informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su período de sesiones de este año declara que la educación no académica sigue siendo un importante complemento del sistema de educación oficial. UN وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي.
    De este modo, los gobiernos y la comunidad internacional corren el riesgo de subestimar la educación no académica y desaprovechar sus beneficios para el aprendizaje permanente, así como su potencial de preparar a los jóvenes para el mercado laboral. UN ومن ثم تخاطر الحكومات والمجتمع الدولي بالتقليل من قيمة التعليم النظامي غير الرسمي وبإهمال مزاياه في التعلم مدى الحياة فضلا عما يوفره من إمكانات إعداد الشباب لسوق العمل.
    La educación no académica puede permitir a mujeres y hombres de cualquier edad, que pudieran no haber asistido a la escuela o haber abandonado los estudios, tener acceso a la educación fuera del marco de las instituciones oficiales. UN ويمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يمكّن النساء والرجال من جميع الأعمار، ممن لم يلتحقوا بالمدارس أو تسربوا منها، من الحصول على التعليم خارج المؤسسات الرسمية.
    La educación no académica puede tender puentes de la educación al trabajo: Las necesidades concretas de los jóvenes, en particular de las mujeres, que entran en el mercado de trabajo variarán de un país a otro y, por supuesto, de una persona a otra. UN يمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يبني الجسور بين التعليم والوظائف: تتفاوت الاحتياجات الخاصة للشباب الداخلين إلى سوق العمل، والشابات بصفة خاصة، من بلد إلى آخر بل ومن فرد إلى آخر.
    La educación no académica apoya este desarrollo autoimpulsado y confiere habilidades prácticas para la vida diaria, como evaluación de riesgos, capacidad de adoptar decisiones y de establecer contactos sociales y profesionales. UN والتعليم النظامي غير الرسمي يدعم هذه التنمية الذاتية ويزود المرء بالمهارات الحياتية، من قبيل تقييم المخاطر واتخاذ القرارات ومهارات إقامة العلاقات.
    La educación no académica es una herramienta valiosa para combatir la discriminación por razón de género: La educación académica ayuda a los jóvenes a establecer sus actitudes y valores positivos propios y les da las aptitudes necesarias para actuar con arreglo a ellos. UN التعليم النظامي غير الرسمي أداة جيدة لمكافحة التمييز بين الجنسين: التعليم النظامي غير الرسمي يساعد الشباب على تبني سلوكيات وقيم إيجابية خاصة بهم ويزودهم بالمهارات اللازمة للتصرف على أساسها.
    La educación no académica no sólo sienta las bases de una sociedad igualitaria, sino que también mejora la igualdad de acceso a la educación. UN والتعليم النظامي غير الرسمي لا يمهد الطريق إلى إيجاد مجتمع تسوده المساواة فحسب، بل إنه يستطيع أيضاً أن يحسن المساواة في الحصول على التعليم.
    - Incluir tanto la educación oficial como la no académica en los sistemas nacionales de educación. UN - إدراج التعليم الرسمي والتعليم النظامي غير الرسمي كليهما في نظم التعليم الوطنية.
    - Dar un mayor reconocimiento a la educación no académica y a las instituciones u organizaciones que la impartan. UN - زيادة الاعتراف بالتعليم النظامي غير الرسمي والمنظمات/المؤسسات التي توفره.
    Creó centros de enseñanza no académica para jóvenes no escolarizados y centros de atención a la primera infancia, además de iniciar programas relacionados con la enseñanza de las niñas. UN وأنشأت مراكز للتعليم النظامي غير الرسمي للشباب غير الملتحقين بالمدرسة ومراكز للتعليم المبكر للأطفال، بالإضافة إلى إطلاق برامج تتعلق بتعليم الطفلة.
    16. Reafirmamos nuestro compromiso de prestar mayor atención a la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, a la formación profesional y a la educación no académica, al acceso a estas y al ingreso al mercado de trabajo. UN ' ' 16 - نؤكد مجددا التزامنا بزيادة التركيز على مرحلة الانتقال من التعليم الابتدائي والالتحاق بالتعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم النظامي غير الرسمي ودخول سوق العمل.
    La solución: La educación no académica: Habida cuenta de estas graves dificultades que entorpecen el logro de los objetivos y compromisos internacionalmente convenidos con la educación, recomendamos que se otorgue un mayor reconocimiento a la educación no académica como complemento esencial de la educación oficial. UN الحل: التعليم النظامي غير الرسمي: في ضوء هذه التحديات الرئيسية التي تؤثر على تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً بصدد التعليم، فإننا نوصي برفع درجة الاعتراف بالتعليم النظامي غير الرسمي باعتباره مكملاً حيوياً للتعليم الرسمي.
    La educación no formal supone una contribución importante al pleno desarrollo personal y social de la persona. UN ويسهم التعليم النظامي غير الرسمي إسهاماً كبيراً في النماء الشخصي والاجتماعي الكامل للفرد.
    Esta misión requiere un planteamiento global de la educación que abarque tanto el sector oficial como el no académico. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج كلي إزاء التعليم يشمل التعليم الرسمي والتعليم النظامي غير الرسمي على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus