"النظام الإنساني الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orden humanitario internacional
        
    • el sistema humanitario internacional
        
    • del sistema humanitario internacional
        
    • el sistema internacional de asistencia humanitaria
        
    • al sistema humanitario internacional
        
    En los informes anteriores del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional se ha recalcado este punto. UN وقد وجهت التقارير السابقة التي قدمها الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد النظر إلى هذا الجانب.
    Considera que este objetivo es fundamental para el logro de un nuevo orden humanitario internacional. UN وهي تنظر إلى هذا الهدف بوصفه لب النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Es necesario, estudiar métodos nuevos e innovadores que promuevan el nuevo orden humanitario internacional. UN ويجب استكشاف طرق جديدة وابتكارية في سياق النظام الإنساني الدولي الجديد.
    el sistema humanitario internacional emitió nueve llamamientos urgentes, siete de ellos como respuesta a desastres climatológicos. UN وأصدر النظام الإنساني الدولي تسعة نداءات عاجلة، كان سبعة منها استجابة لكوارث مرتبطة بالمناخ.
    El Canadá asigna una alta prioridad a los esfuerzos dirigidos a fortalecer la capacidad de respuesta del sistema humanitario internacional. UN وتولي كندا أهمية كبيرة للجهود الرامية إلى تعزز قدرات استجابة النظام الإنساني الدولي.
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    La Oficina espera que, con el nuevo orden humanitario internacional, los gobiernos presenten nuevas ideas e iniciativas en respuesta a los problemas humanitarios que están apareciendo. UN ويأمل المكتب المستقل بشدة أن الحكومات ستود، في سياق النظر في النظام الإنساني الدولي الجديد، تقديم أفكار ومبادرات جديدة ردا على التحديات الإنسانية الناشئة.
    d) Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional (A/55/545); UN (د) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (A/55/545)؛
    Es indispensable llenar las lagunas del orden humanitario internacional establecido en el transcurso de los últimos 50 años, sin comprometer los adelantos logrados. UN ومن الضروري سد الثغرات في النظام الإنساني الدولي الذي تطور خلال الـ 50 سنة الماضية، بدون التخلي عن المكاسب الهامة التي تحققت.
    3. Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional UN 3 - تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    c) Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional (resolución 55/73); UN (ج) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (القرار 55/73)
    e) Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional (A/57/583); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (A/57/583)؛
    A lo largo de los años, unos 60 gobiernos han presentado sus opiniones acerca del concepto de un nuevo orden humanitario internacional y formulado sugerencias con respecto a los problemas humanitarios a que hace frente la comunidad internacional. UN وعلى مدى سنوات، قدمت زهاء 60 حكومة آراءها بشأن مفهوم النظام الإنساني الدولي الجديد، وقدمت اقتراحات تتعلق بالتحديات الإنسانية التي تواجه المجتمع الدولي.
    La Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias, en el contexto de las numerosas resoluciones de la Asamblea relativas a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional, ha preparado un comentario detallado, artículo por artículo, de esos principios. UN وقد أعد المكتب المستقل المعني بالمسائل الإنسانية تعليقا مفصلا تناول فيه هذه المبادئ مادة مادة وذلك في سياق قرارات الأمم المتحدة العديدة المتعلقة بتعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.74: Nuevo orden humanitario internacional UN مشروع القرار A/C.3/57/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.74): Nuevo orden humanitario internacional UN مشروع القرار A/C.3/57/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد
    Nueva Zelandia, por consiguiente, se suma a todos aquéllos que declararon hoy su pleno compromiso con el sistema humanitario internacional. UN ولذلك تشترك نيوزيلندا مع الذين يعلنون اليوم التزامهم الكامل تجاه النظام الإنساني الدولي.
    Si bien muchos Estados Miembros siguen sujetos a restricciones fiscales, el sistema humanitario internacional tiene cada vez más demanda. UN وفي حين تصارع العديد من الدول الأعضاء القيود المالية، تلقى مطالب متزايدة أيضا على كاهل النظام الإنساني الدولي.
    La estrategia del UNFPA tiene por objeto aumentar la determinación y la capacidad del sistema humanitario internacional para asegurar que en todas las fases del socorro y la transición se aborden las cuestiones de la salud reproductiva, el género y los datos. UN واستراتيجية الصندوق مصممة من أجل زيادة التزام النظام الإنساني الدولي على ضمان معالجة المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسين والبيانات في جميع مراحل الإغاثة والانتقال وقدرته على ذلك.
    La Organización puede contar con el interés del Canadá en colaborar con la OCAH y otros asociados humanitarios a fin de trabajar para fortalecer la coordinación y la capacidad del sistema humanitario internacional de responder a las crisis humanitarias. UN ويمكن لمنظمة الأمم المتحدة التعويل على التزام كندا بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والشركاء الآخرين في مجال العمل على تعزيز تنسيق وقدرة النظام الإنساني الدولي على الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    el sistema internacional de asistencia humanitaria se encuentra bajo una presión creciente e intensa y todas las preguntas que he formulado indican cuales son los problemas. UN يتعرض النظام الإنساني الدولي لضغوط شديدة ومتزايدة والأسئلة التي أثرتها تشير جميعا إلى ماهية المشاكل.
    Esta tendencia es insostenible y coloca al sistema humanitario internacional en una encrucijada: ya no se puede hacer las cosas como de costumbre, recurriendo solamente a la respuesta en casos de desastre. UN 17 - وهذا المسار يصعب السير فيه طويلا، وهو يضع النظام الإنساني الدولي عند مفترق طرق. ولم يعد مقبولا مواصلة الاقتصار على التصدي للأزمات عند وقوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus