"النظم الإيكولوجية والتنوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los ecosistemas y la
        
    • los ecosistemas y la diversidad
        
    • de ecosistemas y diversidad
        
    • de los ecosistemas y de la diversidad
        
    • de los ecosistemas y su diversidad
        
    La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica UN اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    Los mensajes en el estudio internacional sobre la economía de los ecosistemas y la diversidad biológica son claros. UN إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة.
    Informe sobre la economía de los ecosistemas y la biodiversidad, 2010 UN تقرير عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، 2010
    Repercusiones de la pesca en los ecosistemas y la diversidad biológica UN أثر عمليات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    La creación de capacidad para una gobernanza eficaz es asimismo un componente clave de la cartera de proyectos de ecosistemas y diversidad biológica, que van dirigidos a eliminar los obstáculos a la ordenación eficaz de la diversidad biológica. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    En su segunda reunión ministerial, celebrada en 2003200, la Comisión OSPAR aprobó una estrategia revisada para la protección y conservación de los ecosistemas y de la diversidad biológica en la zona marítima. UN 282 - اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في اجتماعها الوزاري الثاني عام 2003(200) استراتيجية منقحة بشأن حماية وحفظ النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي للمناطق البحرية.
    Por último, mencionó varias actividades que subrayaban la importancia de los ecosistemas y la diversidad biológica como fundamento de una economía verde, en que la que los aspectos económicos y ambientales se considerasen complementarios y no opuestos. UN وأخيراً أشار إلى عدد من الأنشطة التي تبرز أهمية النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي كأساس لاقتصاد أخضر يعتبر الاقتصاد والبيئة متكاملين لا متعارضين.
    Se realizarán evaluaciones integradas en el marco de la iniciativa de seguimiento de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y se efectuarán ulteriores valoraciones económicas en el marco del seguimiento del proyecto sobre la economía de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica. UN وستعد التقييمات المتكاملة في إطار مبادرة الألفية لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وسيعد تقييم اقتصادي آخر ليكون بمثابة متابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    Se prestará especial atención a la restauración de los ecosistemas terrestres muy degradados y a la creación de corredores ecológicos que fomenten la capacidad de los ecosistemas y la diversidad biológica para adaptarse al cambio climático; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    Algunos conceptos e iniciativas importantes que se mencionaron fueron la economía ecológica, la economía de los ecosistemas y la biodiversidad y los pagos por servicios de los ecosistemas. UN وورد ذكر الاقتصاد الأخضر واقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع الحيوي والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية بوصفها من المفاهيم والمبادرات المهمة.
    La iniciativa, que en un primer momento duraría dos años, tenía tres elementos fundamentales: el Informe sobre una economía verde; el informe sobre empleos verdes; y el estudio sobre la economía de los ecosistemas y la biodiversidad. UN ولهذه المبادرة، التي تستمر مدة عامين بصفة ابتدائية، ثلاثة عناصر أساسية، هي: تقرير بشأن الاقتصاد غير الضار بالبيئة، وتقرير بشأن الوظائف غير الضارة بالبيئة، ودراسة بشأن اقتصاد النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    Se llevarán a cabo evaluaciones integradas en el marco de la iniciativa de seguimiento de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y se seguirán haciendo valoraciones económicas en el contexto del proyecto sobre Economía de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica. UN وستعد تقييمات متكاملة في إطار متابعة مبادرة الألفية، وذلك لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وتقييم اقتصادي آخر كمتابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    Se prestará especial atención al restablecimiento de ecosistemas terrestres muy degradados y al establecimiento de corredores ecológicos que aumenten la capacidad de los ecosistemas y la diversidad biológica de adaptarse al cambio climático; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور، وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    V. Repercusiones de la pesca en los ecosistemas y la diversidad biológica216 UN خامسا - أثر عمليات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي(216)
    La creación de capacidad para una gobernanza eficaz es asimismo un componente clave de la cartera de proyectos de ecosistemas y diversidad biológica, que van dirigidos a eliminar los obstáculos a la ordenación eficaz de la diversidad biológica. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    Además de su amplia cartera de proyectos de ecosistemas y diversidad biológica, en el 73% de los cuales participan comunidades locales, pueblos indígenas, organizaciones comunitarias, gobiernos locales u organizaciones no gubernamentales, el PNUD ejecuta también dos programas centrados en el ámbito local. UN وإضافة إلى حافظة البرنامج الإنمائي الضخمة الحاوية لمشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، التي تشارك في 73 في المائة منها مجتمعات محلية وشعوب أصلية ومنظمات مجتمعية وحكومات محلية ومنظمات غير حكومية، ينفذ البرنامج الإنمائي أيضاً برنامجين يركزان على الصعيد المحلي.
    Dichas modalidades son insostenibles, pues ponen en peligro la producción y el consumo futuros y suponen una amenaza para la integridad y la resiliencia de los ecosistemas y de la diversidad biológica (Evaluación de los Ecosistemas del Milenio, 2005). UN وهذه الأنماط غير مستدامة، إذ أنها تعرِّض الإنتاج والاستهلاك في المستقبل للخطر وتهدد سلامة ومنعة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي (تقييم النظام الإيكولوجي للألفية، 2005).
    También pueden contribuir a mantener la productividad de los ecosistemas y su diversidad biológica. UN وهذه الأدوات قد تساعد أيضا في إدامة إنتاجية النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus