"النفقات المتكررة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gastos periódicos
        
    • los gastos ordinarios
        
    • gasto periódico
        
    • gasto ordinario
        
    • los gastos corrientes
        
    • los gastos recurrentes
        
    Se ha incluido un crédito de 25.000 dólares para esta partida en las estimaciones de los gastos periódicos. UN وقد أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار في تقديرات النفقات المتكررة في إطار هذا البند.
    Diferencia entre ingresos periódicos y gastos periódicos UN الإيرادات المتكررة الزائدة على النفقات المتكررة
    La tasa general de crecimiento de los gastos periódicos, que se calculó en un 17,25% para 1991, descendió a solamente 6,4% en 1992. UN وانخفض اجمالي معدل النمو في النفقات المتكررة الذي قدر بنسبة ١٧,٢٥ في المائة لعام ١٩٩١ إلى ٦,٤ في المائة في عام ١٩٩٢.
    La Administración continúa vigilando los gastos ordinarios por cuantías importantes correspondientes a la compra de artículos de informática. UN لا تزال إدارة الجامعة تراقب النفقات المتكررة المتعلقة بمعدات الحاسوب.
    Los gastos periódicos en salud pública ascendieron a 1.032.200 libras esterlinas en el período 1992-1993. UN وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١، ٠٠٢ ٢٣٠ ١ جنيه.
    Debe haber claridad y coherencia en la definición de gastos periódicos y gastos no periódicos para el cálculo del crecimiento real del presupuesto. UN وينبغي أن يكون هناك وضوح واتساق فـــي تحديد النفقات المتكررة وغيـــر المتكررة فـــي حساب نمو الميزانية الحقيقي.
    Esto significa que los gastos periódicos para ese período serían más bajos. UN وسينجم عن هذا انخفاض مستوى النفقات المتكررة بالنسبة الى تلك الفترة.
    Los gastos periódicos en salud pública ascendieron a 1.154.675 libras esterlinas en el período 1993/1994. UN وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١، ٦٧٥ ١٥٤ ١ جنيها.
    Nota: n/c indica que no hay cambio en esta partida de gastos periódicos. UN ت تشير إلى عدم وجود تغيير في هذه الفئة من النفقات المتكررة.
    Sigue gozando de una posición financiera favorable, ya que posee reservas equivalentes al triple de los gastos periódicos anuales corrientes. UN ولا تزال في وضع مالي موات، ويعادل الاحتياطي ثلاثة أمثال النفقات المتكررة السنوية العادية.
    También se hicieron reducciones en las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos. UN وأجريت تخفيضات في تقديرات النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة.
    También se hicieron reducciones en las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos. UN وأجريت تخفيضات في تقديرات النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة.
    También se hicieron reducciones en las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos. UN وأجريت تخفيضات في تقديرات النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة.
    Las estimaciones de los gastos periódicos para financiar los servicios gubernamentales en el presupuesto de 2003 ascendían a 89 millones de dólares del Caribe oriental. UN ورصدت ميزانية 2003 مبلغ 89 مليون دولار شرق الكاريبي من النفقات المتكررة لتمويل الخدمات الحكومية.
    Los gastos en servicios de salud representan el 12,6% de los gastos periódicos estimados. UN وتبلغ النفقات المخصصة للخدمات الصحية نسبة 12.6 في المائة من تقديرات النفقات المتكررة.
    En 2002 el total de los gastos periódicos en concepto de servicios de salud ascendió a 28,7 millones de dólares. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع النفقات المتكررة فيما يتعلق بالصحة 28.7 مليون دولار.
    El presupuesto de 2002 se elaboró con el objetivo de garantizar que todos los gastos ordinarios puedan sufragarse gracias a los ingresos fiscales generados internamente. UN وقد أُعدت ميزانية عام 2002 بهدف ضمان تغطية جميع النفقات المتكررة من عائدات الضرائب المحلية.
    La Secretaría debería supervisar estrechamente el gasto periódico e ir más allá de la presupuestación con incremento. UN وينبغي للأمانة أن تدقق النظر في النفقات المتكررة وأن تتجاوز الميزنة التزايدية.
    Se calculaba que más del 35% del gasto ordinario correspondía al Ministerio de Desarrollo Social. UN وقدر بأن وزارة التنمية الاجتماعية تستأثر بحوالي 35 في المائة من النفقات المتكررة.
    El Gobierno palestino tropezaba actualmente con graves problemas económicos, especialmente por lo que se refería a la financiación de los gastos corrientes. UN وأضاف أن السلطة الفلسطينية تواجه حاليا مشاكل اقتصادية حادة، وبشكل خاص في تمويل النفقات المتكررة.
    En consecuencia, había habido una convergencia más estrecha de los ingresos y los gastos y se preveía que para 1997 ó 1998 los gastos recurrentes se sufragarían íntegramente mediante ingresos internos de modo duradero. UN ونتيجة لذلك كان هناك تقارب أوثق بين الدخل واﻹنفاق، وينتظر أن تموﱢل المداخيلُ المحلية وعلى أساس مستدام النفقات المتكررة كليا بحلول ٧٩٩١ أو ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus