"النقاط التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Centros de Comercio
        
    • los Centros de Comercio
        
    • Centro de Comercio
        
    • PCC
        
    • ellos
        
    • Trade Point
        
    • de los Centros
        
    • respecta a los aspectos financieros
        
    • Point Review
        
    El programa de Centros de Comercio debería someterse a evaluación externa en un plazo razonable para determinar qué debería mejorarse. UN ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه.
    El nombre y el logotipo del programa de Centros de Comercio no pueden ser protegidos a escala mundial sino sólo a escala nacional. UN وأُشير إلى أن اﻷسماء والرموز في برنامج النقاط التجارية لا يمكن حمايتها على نطاق العالم بل على الصعيد الوطني فقط.
    El Programa de Centros de Comercio se ha desarrollado muy satisfactoriamente en los países en que ha contado con un apoyo oficial importante y constante. UN وقد تطور برنامج النقاط التجارية على أفضل وجه في البلدان التي كان الدعم الحكومي فيها أكثر قوة وثباتاً منه في غيرها.
    Luego los mecanismos de la competencia eliminarían naturalmente los Centros de Comercio menos eficaces e incrementarían la calidad y la eficiencia de los demás. UN وآليات المنافسة من شأنها أن تقضي بعد ذلك بطبيعة الحال على النقاط التجارية اﻷقل أداء وتشجع نوعية وكفاءة النقاط اﻷخرى.
    Participación de los Centros de Comercio con capacidad técnica necesaria para adoptar los nuevos instrumentos. Disponibles expertos locales UN توافر القدرة التقنية لدى النقاط التجارية المشاركة فيما يتعلق باعتماد الأدوات الجديدة؛ وتوافر الخبرة الفنية
    La UNCTAD y el CCI cooperan estrechamente en la prestación de asistencia técnica a los Centros de Comercio. UN يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية.
    Durante 2001 el número de Centros de Comercio en funcionamiento aumentó considerablemente, en particular en el África subsahariana. UN وأثناء عام 2001 زاد عدد النقاط التجارية العاملة زيادة كبيرة، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Animamos a la UNCTAD a que continúe sus programas de apoyo a la aplicación de medidas de eficiencia comercial y a la implantación de Centros de Comercio en todos los países. UN ونحن نشجع اﻷونكتاد على مواصلة برامجه الداعمة لتنفيذ تدابير الكفاءة في التجارة ومد النقاط التجارية إلى جميع البلدان.
    El Simposio aprobó la Declaración Ministerial de Columbus y el proyecto de la Red mundial de Centros de Comercio. UN واعتمدت الندوة إعلان كولمبس الوزاري وأعلنت إنشاء شبكة النقاط التجارية العالمية.
    En esta perspectiva, apoyó categóricamente la aplicación del programa de Centros de Comercio, tras la celebración del Simposio Internacional sobre Eficiencia Comercial. UN وانطلاقا مما سلف فإنه يؤيد بشدة تنفيذ برنامج النقاط التجارية بعد ندوة اﻷمم المتحدة الدولية لفعالية التجارة.
    Para ello se presta asesoramiento cuando se solicita sobre el establecimiento de Centros de Comercio. UN ويتحقق ذلك من خلال عملية نصح يغذيها الطلب بشأن إقامة النقاط التجارية.
    Para ello se utilizará en especial la Red Mundial de Centros de Comercio, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional. UN وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية وعن طريق شبكة النقاط التجارية العالمية على وجه الخصوص.
    Posteriormente, un número cada vez mayor de Centros de Comercio empezaron a utilizar sistemas de correo electrónico para intercambiar información. UN ثم شرع عدد متزايد من النقاط التجارية في استخدام نظم البريد الالكتروني لتبادل المعلومات.
    RED MUNDIAL de Centros de Comercio (RMCC) UN اﻹطار ٨: شبكة النقاط التجارية العالمية
    los Centros de Comercio son una fuente valiosa de información abundante, imparcial y precisa sobre todos los aspectos de las transacciones comerciales. UN النقاط التجارية مصدر ثمين للمعلومات الكاملة وغير المتحيزة والدقيقة عن جميع جوانب المعاملات التجارية.
    los Centros de Comercio pueden prestar valiosos servicios asesorando a sus clientes acerca de la manera de aprovechar esas nuevas oportunidades. UN ويمكن أن تقدم النقاط التجارية خدمة قيمة باسداء المشورة لزبائنها عن كيفية الاستفادة من هذه الفرص الجديدة.
    La cooperación con el sector privado sigue siendo la condición esencial para el éxito de los Centros de Comercio. UN ويظل التعاون مع القطاع الخاص هو الشرط اﻷساسي لنجاح النقاط التجارية.
    También hay que insistir en que los Centros de Comercio necesitan un mecanismo central de gestión y que la UNCTAD es el órgano natural para ello. UN وهناك تشديد أيضا على أن النقاط التجارية تحتاج إلى آلية مركزية لﻹدارة وان اﻷونكتاد هو المكان الطبيعي لذلك.
    Desde entonces, los Centros de Comercio han continuado intercambiando experiencias y cooperando con el fin de mejorar la red de diversas maneras. UN وظلت النقاط التجارية منذ ذلك الحين تتبادل الخبرات وتتعاون من أجل تحسين الشبكة بعدد من الطرق.
    En la fase inicial del programa, el intercambio de información entre los Centros de Comercio se limitó al correo convencional o el fax. UN كانت وسيلة تبادل المعلومات بين النقاط التجارية خلال المرحلة اﻷولى للبرنامج تقتصر على البريد التقليدي أو الفاكس.
    Cuando la mayoría de los Centros existentes participara en los foros regionales o interregionales y éstos hubieran acumulado suficiente experiencia práctica, debería reforzarse el papel que desempeñan en el funcionamiento general del PCC. UN ومتى انضوت أغلبية النقاط التجارية العاملة في المحافل الإقليمية والأقاليمية، واكتسبت الخبرة التشغيلية الكافية، يجب تعزيز دورها في تشغيل برنامج النقاط التجارية بصفة عامة.
    Todos ellos tienen que ajustarse a las normas de la UNCTAD y cumplir las normas y reglas internacionales. UN ويتعين على جميع النقاط التجارية أن تتقيد بقواعد اﻷونكتاد وتلتزم بالقواعد والمعايير الدولية.
    1. Terms of reference for the in-depth evaluation of UNCTAD’s Trade Point Programme UN ١- اختصاصات فريق التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد
    Preparación y actualización de seis cursos de apoyo al desarrollo de los servicios de los Centros de Comercio y de fortalecimiento de la capacidad de gestión de dichos centros, incluso en lo que respecta a los aspectos financieros UN تطوير وتحديث ست دورات تدريبية لدعم تنمية خدمات النقاط التجارية وتعزيز القدرات الإدارية للنقاط التجارية، بما في ذلك ما يتصل بالجوانب المالية
    ii) Publicaciones periódicas. Dieciséis publicaciones periódicas: El Transporte Marítimo (2); boletines de los Centros de Comercio (4); Trade Point Review (2); boletines sobre TRAINMAR (4), Transport Newsletter (2); monografías de la UNCTAD sobre gestión de puertos (2); UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - ستة عشــرة منشورا متكررا: مجلــة النقل البحري )٢(؛ الرسائــل اﻹخبارية للنقاط التجارية )٤(؛ مجلة النقاط اﻟتجارية )٢(؛ نشــرة التدريــب البحري )٤(؛ الرسالــة اﻹخبارية للنقل )٢(؛ دراسات اﻷونكتاد الخاصة بشأن إدارة الموانئ )٢(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus