El programa de Centros de Comercio debería someterse a evaluación externa en un plazo razonable para determinar qué debería mejorarse. | UN | ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه. |
El nombre y el logotipo del programa de Centros de Comercio no pueden ser protegidos a escala mundial sino sólo a escala nacional. | UN | وأُشير إلى أن اﻷسماء والرموز في برنامج النقاط التجارية لا يمكن حمايتها على نطاق العالم بل على الصعيد الوطني فقط. |
El Programa de Centros de Comercio se ha desarrollado muy satisfactoriamente en los países en que ha contado con un apoyo oficial importante y constante. | UN | وقد تطور برنامج النقاط التجارية على أفضل وجه في البلدان التي كان الدعم الحكومي فيها أكثر قوة وثباتاً منه في غيرها. |
Luego los mecanismos de la competencia eliminarían naturalmente los Centros de Comercio menos eficaces e incrementarían la calidad y la eficiencia de los demás. | UN | وآليات المنافسة من شأنها أن تقضي بعد ذلك بطبيعة الحال على النقاط التجارية اﻷقل أداء وتشجع نوعية وكفاءة النقاط اﻷخرى. |
Participación de los Centros de Comercio con capacidad técnica necesaria para adoptar los nuevos instrumentos. Disponibles expertos locales | UN | توافر القدرة التقنية لدى النقاط التجارية المشاركة فيما يتعلق باعتماد الأدوات الجديدة؛ وتوافر الخبرة الفنية |
La UNCTAD y el CCI cooperan estrechamente en la prestación de asistencia técnica a los Centros de Comercio. | UN | يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية. |
Durante 2001 el número de Centros de Comercio en funcionamiento aumentó considerablemente, en particular en el África subsahariana. | UN | وأثناء عام 2001 زاد عدد النقاط التجارية العاملة زيادة كبيرة، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Animamos a la UNCTAD a que continúe sus programas de apoyo a la aplicación de medidas de eficiencia comercial y a la implantación de Centros de Comercio en todos los países. | UN | ونحن نشجع اﻷونكتاد على مواصلة برامجه الداعمة لتنفيذ تدابير الكفاءة في التجارة ومد النقاط التجارية إلى جميع البلدان. |
El Simposio aprobó la Declaración Ministerial de Columbus y el proyecto de la Red mundial de Centros de Comercio. | UN | واعتمدت الندوة إعلان كولمبس الوزاري وأعلنت إنشاء شبكة النقاط التجارية العالمية. |
En esta perspectiva, apoyó categóricamente la aplicación del programa de Centros de Comercio, tras la celebración del Simposio Internacional sobre Eficiencia Comercial. | UN | وانطلاقا مما سلف فإنه يؤيد بشدة تنفيذ برنامج النقاط التجارية بعد ندوة اﻷمم المتحدة الدولية لفعالية التجارة. |
Para ello se presta asesoramiento cuando se solicita sobre el establecimiento de Centros de Comercio. | UN | ويتحقق ذلك من خلال عملية نصح يغذيها الطلب بشأن إقامة النقاط التجارية. |
Para ello se utilizará en especial la Red Mundial de Centros de Comercio, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية وعن طريق شبكة النقاط التجارية العالمية على وجه الخصوص. |
Posteriormente, un número cada vez mayor de Centros de Comercio empezaron a utilizar sistemas de correo electrónico para intercambiar información. | UN | ثم شرع عدد متزايد من النقاط التجارية في استخدام نظم البريد الالكتروني لتبادل المعلومات. |
RED MUNDIAL de Centros de Comercio (RMCC) | UN | اﻹطار ٨: شبكة النقاط التجارية العالمية |
los Centros de Comercio son una fuente valiosa de información abundante, imparcial y precisa sobre todos los aspectos de las transacciones comerciales. | UN | النقاط التجارية مصدر ثمين للمعلومات الكاملة وغير المتحيزة والدقيقة عن جميع جوانب المعاملات التجارية. |
los Centros de Comercio pueden prestar valiosos servicios asesorando a sus clientes acerca de la manera de aprovechar esas nuevas oportunidades. | UN | ويمكن أن تقدم النقاط التجارية خدمة قيمة باسداء المشورة لزبائنها عن كيفية الاستفادة من هذه الفرص الجديدة. |
La cooperación con el sector privado sigue siendo la condición esencial para el éxito de los Centros de Comercio. | UN | ويظل التعاون مع القطاع الخاص هو الشرط اﻷساسي لنجاح النقاط التجارية. |
También hay que insistir en que los Centros de Comercio necesitan un mecanismo central de gestión y que la UNCTAD es el órgano natural para ello. | UN | وهناك تشديد أيضا على أن النقاط التجارية تحتاج إلى آلية مركزية لﻹدارة وان اﻷونكتاد هو المكان الطبيعي لذلك. |
Desde entonces, los Centros de Comercio han continuado intercambiando experiencias y cooperando con el fin de mejorar la red de diversas maneras. | UN | وظلت النقاط التجارية منذ ذلك الحين تتبادل الخبرات وتتعاون من أجل تحسين الشبكة بعدد من الطرق. |
En la fase inicial del programa, el intercambio de información entre los Centros de Comercio se limitó al correo convencional o el fax. | UN | كانت وسيلة تبادل المعلومات بين النقاط التجارية خلال المرحلة اﻷولى للبرنامج تقتصر على البريد التقليدي أو الفاكس. |
Cuando la mayoría de los Centros existentes participara en los foros regionales o interregionales y éstos hubieran acumulado suficiente experiencia práctica, debería reforzarse el papel que desempeñan en el funcionamiento general del PCC. | UN | ومتى انضوت أغلبية النقاط التجارية العاملة في المحافل الإقليمية والأقاليمية، واكتسبت الخبرة التشغيلية الكافية، يجب تعزيز دورها في تشغيل برنامج النقاط التجارية بصفة عامة. |
Todos ellos tienen que ajustarse a las normas de la UNCTAD y cumplir las normas y reglas internacionales. | UN | ويتعين على جميع النقاط التجارية أن تتقيد بقواعد اﻷونكتاد وتلتزم بالقواعد والمعايير الدولية. |
1. Terms of reference for the in-depth evaluation of UNCTAD’s Trade Point Programme | UN | ١- اختصاصات فريق التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد |
Preparación y actualización de seis cursos de apoyo al desarrollo de los servicios de los Centros de Comercio y de fortalecimiento de la capacidad de gestión de dichos centros, incluso en lo que respecta a los aspectos financieros | UN | تطوير وتحديث ست دورات تدريبية لدعم تنمية خدمات النقاط التجارية وتعزيز القدرات الإدارية للنقاط التجارية، بما في ذلك ما يتصل بالجوانب المالية |
ii) Publicaciones periódicas. Dieciséis publicaciones periódicas: El Transporte Marítimo (2); boletines de los Centros de Comercio (4); Trade Point Review (2); boletines sobre TRAINMAR (4), Transport Newsletter (2); monografías de la UNCTAD sobre gestión de puertos (2); | UN | ' ٢ ' المنشورات المتكررة - ستة عشــرة منشورا متكررا: مجلــة النقل البحري )٢(؛ الرسائــل اﻹخبارية للنقاط التجارية )٤(؛ مجلة النقاط اﻟتجارية )٢(؛ نشــرة التدريــب البحري )٤(؛ الرسالــة اﻹخبارية للنقل )٢(؛ دراسات اﻷونكتاد الخاصة بشأن إدارة الموانئ )٢(؛ |