"النقل أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transporte o
        
    • transporte o en
        
    • traslado o
        
    • transferencia o
        
    • transporte y
        
    • el transporte o
        
    • transporte o de
        
    • transporte ni
        
    • tránsito o
        
    • transporte o la
        
    • transportes o
        
    • transporte o a
        
    • transporte o el
        
    Opción 4 - Asignación a las Partes con arreglo a la nacionalidad de la compañía de transporte o al país donde está matriculado el buque o al país del operador UN الخيار ٤ التخصيص لﻷطراف تبعاً لجنسية شركة النقل أو تبعاً للبلد المسجلة فيه السفينة، أو البلد القائم بالتشغيل
    ii) Ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y UN ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    ii) ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y en UN `2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفّذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    La División también incorporará medidas adecuadas para encarar las nuevas amenazas a la seguridad en el sector del transporte o en lo relacionado con éste. UN وستدمج الشعبة كذلك تدابير ملائمة لمواجهة التهديدات الأمنية الجديدة في قطاع النقل أو القطاعات المتصلة به.
    Viajes con ocasión del nombramiento, traslado o separación del servicio UN اجازة زيارة الوطن السفر عند التعيين أو النقل أو انتهاء الخدمة
    Los traslados de bienes, como consecuencia de su adquisición, transferencia o eliminación, no se reflejaban debidamente en los registros. UN ولم تكن حركات الأصول الناتجة عن الشراء أو النقل أو الحيازة مبينة في السجلات كما يجب.
    Entre los datos del contrato consignados en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte mencionados en el artículo 37 se incluirán asimismo: UN تشمل بيانات العقد في وثيقة النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليها في المادة 37 ما يلي:
    Emisión del documento de transporte o del documento electrónico de transporte UN إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني
    ii) Ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y UN ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    Algunas unidades carecen de medios de transporte o de comunicaciones. UN وقد يفتقر بعض الوحدات إلى وسائل النقل أو معدات الاتصالات.
    La distancia puede agravar los efectos de la pobreza, dado que los hogares pobres a menudo son incapaces de asumir los gastos de transporte o de los internados. UN فالمسافة قد تفاقم آثار الفقر لأن الأسر الفقيرة غالباً ما تعجز عن دفع تكاليف النقل أو المدرسة الداخلية.
    Digamos que mejoró su huella de transporte o se cortó el desperdicio de energía en sus edificios. TED لنقل أننا وضعنا بصمتنا في تطوير النقل أو قللنا الطاقة المفقودة في بناياتنا.
    La División también incorporará medidas adecuadas para encarar las nuevas amenazas a la seguridad en el sector del transporte o en lo relacionado con éste. UN وستدمج الشعبة كذلك تدابير ملائمة لمواجهة التهديدات الأمنية الجديدة في قطاع النقل أو القطاعات المتصلة به.
    Con arreglo a ese programa, las provincias pueden reajustar las sumas de la asistencia federal e invertir en servicios complementarios para familias de bajos ingresos, como, por ejemplo, en la prestación de servicios de transporte o en el suministro de medicamentos con receta médica. UN وبإمكان المقاطعات أن تقوم في إطار هذا البرنامج بتعديل مبالغ المساعدات الاتحادية وتستثمر في مجال الخدمات التكميلية المقدمة للأسر المنخفضة الدخل، مثل توفير خدمة النقل أو صرف الأدوية بحسب الوصفة الطبية.
    En particular, prohibirá a los empleadores discriminar entre las personas que solicitan trabajo o en el ascenso, traslado o formación de las personas ya empleadas. UN وبالتحديد، لا يجوز ﻷصحاب العمل قانوناً التمييز بين المتقدمين لشغل الوظائف أو التمييز بين العاملين الشاغلين لها في مجالات الترقية أو النقل أو التدريب.
    Importancia del conocimiento que se tenga de una transferencia o gravamen anterior UN أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    Los titulares de permisos de armas están obligados a someterse a unos controles para el transporte o el almacenamiento seguros. UN ويلزم أصحاب رخص السلاح بالتقيد بضوابط سلامة النقل أو التخزين.
    A menudo, las comunidades se desarrollan sin una planificación apropiada del transporte ni de la utilización de la tierra. UN وغالبا ما تُبنى الأحياء في جميع البلدان دون ما يكفي من التخطيط في مجالي النقل أو استخدام الأراضي.
    El Gobierno en el exilio del Presidente Kabbah expresó su preocupación de que los alimentos tal vez no llegaban a los beneficiarios a quienes estaban destinados, sino que podían ser objeto de pillaje por bandidos o unidades del ejército mientras se encontraban en tránsito o almacenados en depósitos. UN ٩ - وأعربت حكومة الرئيس كباح في المنفى عن قلقها ﻷن اﻷغذية السائبة قد لا تصل إلى المنتفعين المستهدفين وأنه ربما ينهبها اللصوص أو وحدات الجيش أثناء النقل أو في المخازن.
    Además, este artículo es incompatible con las normas internacionales sobre responsabilidad durante la descarga, el transporte o la carga. UN يضاف إلى ذلك أنّ هذه المادة لا تتفق مع القواعد الدولية الخاصة بالمسؤولية أثناء التفريغ أو النقل أو التحميل.
    La OTAN podrá exhibir en cualquiera de sus uniformes, medios de transportes o instalaciones la bandera de la OTAN y las banderas nacionales de los componentes y unidades que la integran. UN ٦ - يسمح للمنظمة بإظهار علمها و/أو اﻷعلام الوطنية للعناصر/الوحدات الوطنية المكونة لها على أي من اﻷزياء الرسمية للمنظمة أو وسائل النقل أو المرافق التابعة لها.
    Estas condiciones se basan en leyes y reglamentaciones, prácticas de acceso a los mercados y comerciales, infraestructuras y tecnologías que afectan a los servicios de transporte o a las cargas en tránsito. UN وتقوم هذه الشروط على قوانين وأنظمة، وعلى الوصول إلى الأسواق والممارسات التجارية، والهياكل الأساسية، والتكنولوجيات التي تؤثر على خدمات النقل أو الشحنات العابرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus