| Asistencia para promover la participación del sector privado en los servicios de transporte y servicios conexos, incluida la eficiencia comercial y de puertos. | UN | والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة. |
| Asistencia para promover la participación del sector privado en los servicios de transporte y servicios conexos, incluida la eficiencia comercial y de puertos. | UN | والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة. |
| Asistencia para promover la participación del sector privado en los servicios de transporte y servicios conexos, incluida la eficiencia comercial y de puertos. | UN | والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة. |
| Otros sectores que aparecen frecuentemente en casos de cárteles incluyen los servicios de transporte y los servicios profesionales. | UN | أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية. |
| Otros sectores que aparecen con frecuencia en los juicios interpuestos contra cárteles son los servicios de transporte y los servicios profesionales. | UN | أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات، فهي خدمات النقل والخدمات الفنية. |
| La ubicación geográfica de los países ha pasado a ser menos importante que la disponibilidad de servicios de transporte y de logística. | UN | وقد أصبح الموقع الجغرافي للبلدان أقل أهمية من توافر خدمات النقل والخدمات اللوجستية. |
| Los nueve miembros del consejo son nombrados por el Ministro de transporte y servicios Regionales y dependen de éste. | UN | ويعين وزير النقل والخدمات الإقليمية أعضاء المجلس التسعة الذين يقدمون تقاريرهم إليه. |
| Proyectos nacionales, regionales e interregionales en los ámbitos del transporte y servicios conexos, la facilitación y la logística del transporte, incluido el SIDUNEA. | UN | مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا |
| H. Pagos por transporte y servicios conexos | UN | حاء - المبالغ المدفوعة من أجل خدمات النقل والخدمات ذات الصلة |
| 14. El Departamento de transporte y servicios Regionales de Australia dispondrá que se publique un Aviso a los navegantes. | UN | 14 - وستقوم وزارة النقل والخدمات الإقليمية في أستراليا باتخاذ الترتيبات اللازمة لإصدار إشعار بحري. |
| Las esferas previstas en las que las dos misiones compartirán servicios comunes incluyen instalaciones, seguridad, operaciones aéreas, operaciones de control de tráfico, administración de los bienes, servicios de transporte y servicios médicos. | UN | ومن بين المجالات المتوقعة التي ستتقاسم فيها البعثتان الخدمات المشتركة ما يلي: المرافق والأمن والعمليات الجوية وعمليات مراقبة الحركة وإدارة الممتلكات وخدمات النقل والخدمات الطبية. |
| Mejorar los servicios de los operadores de transporte y los servicios auxiliares; y | UN | :: تحسين أداء متعهدي النقل والخدمات الثانوية؛ |
| No obstante, desde 1990 Portugal se ha venido desviando de los objetivos de Kyoto, en gran parte debido al crecimiento de los sectores del transporte y los servicios domésticos. | UN | لكن البرتغال حادت عن أهداف كيوتو منذ عام 1990 ونظرا للنمو الذي شهده أساسا قطاعا النقل والخدمات المنزلية. |
| Además, los costos del transporte y los servicios relacionados con las exportaciones en la región solían ser bajos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تكون تكاليف النقل والخدمات المتصلة بالتصدير في المنطقة منخفضة. |
| Este tipo de cooperación tecnológica podría lograr resultados importantes y llevaría a mayores economías de energía en la industria, las centrales eléctricas, los sistemas de transporte y los servicios. | UN | ويمكن لهذا التعاون التكنولوجي أن يحقق نتائج هامة، وأن يؤدي الى اقتصاد كبير في حجم الطاقة المستهلكة على صعيد الصناعة ومحطات توليد الطاقة ونظم النقل والخدمات. |
| El Gobierno empezó a aplicar el sistema de participación en la financiación de los gastos a los servicios de transporte y de salud gratuitos en favor de las mujeres que acuden a hospitales públicos para dar a luz. | UN | وشرعت حكومة نيبال في تنفيذ خطة لتقاسم تكاليف النقل والخدمات الصحية المجانية الخاصة بالنساء اللواتي يلجأن إلى المستشفيات الحكومية للولادة. |
| En conclusión, se instó a la UNCTAD a que profundizara la base de conocimientos en esas dos esferas fundamentales del transporte y de la logística y entablara un diálogo significativo con los países en desarrollo. | UN | وفي الختام، حثّ المتكلم الأونكتاد على توسيع القاعدة المعرفية في مجالي النقل والخدمات اللوجستية البالغي الأهمية وعلى إشراك البلدان النامية في حوار مجدٍ. |
| Proyectos nacionales, regionales e interregionales en las esferas del transporte y los servicios conexos, la facilitación del transporte y la logística, incluido el SIDUNEA, para apoyar a los países miembros de la UEMAO en las negociaciones en curso sobre la facilitación del comercio. | UN | مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا لدعم البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في المفاوضات الجارية بشأن تيسير التجارة. |
| En 1991 había 1.845 empresas registradas en el Territorio. El comercio minorista representó un 34% del total, en tanto que el transporte y las empresas de servicios públicos representaron un 16%. | UN | وفي عام ١٩٩١، كان هناك في الاقليم ٨٤٥ ١ شركة تجارية مسجلة، تمثل تجارة التجزئة ٣٤ في المائة منها، في حين يمثل النقل والخدمات العامة ١٦ في المائة منها. |