"النوردية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nórdicos
        
    • nórdico
        
    • nórdica
        
    • nórdicas
        
    Los países nórdicos respaldan firmemente estos esfuerzos. UN والبلدان النوردية تؤيد تماما هذه الجهود.
    En 1994 se reasentó a 6.964 africanos, sobre todo en los países nórdicos y en el Reino Unido y los Estados Unidos. UN وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم في البلدان النوردية وفي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Los países nórdicos piden encarecidamente a las organizaciones interesadas que adopten de inmediato medidas correctivas para aplicar las disposiciones en vigor. UN وتطلب البلدان النوردية بإلحاح إلى المنظمات المعنية أن تتخذ على الفور تدابير تصحيحية لتطبيق اﻷحكام السارية.
    Los países nórdicos encomian los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) por solucionar la crisis en Haití. UN وتشيد البلدان النوردية بمساعي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لايجاد حل لﻷزمة في هايتي.
    Los países nórdicos condenan el hecho de que los dirigentes militares de Haití no hayan estado dispuestos a cumplir con sus compromisos. UN وتدين البلدان النوردية عدم استعداد القادة العسكريين في هايتي للامتثال لالتزاماتهم.
    Las violaciones de los derechos humanos en Haití se repiten y son motivo de seria preocupación para los países nórdicos. UN ولا تزال انتهاكات حقوق اﻹنسان مستمرة في هايتي، مما يثير القلق الشديد لدى البلدان النوردية.
    Los países nórdicos condenan el asesinato reciente del Ministro de Justicia de Haití. UN والبلدان النوردية تدين اغتيال وزير العدل في هايتي مؤخرا.
    Los países nórdicos seguirán de cerca la situación en Haití. UN وستواصل البلدان النوردية متابعــة الحالة في هايتي عن كثب.
    Los países nórdicos han sido siempre partidarios de que la competencia del tribunal se limite a los crímenes graves contra la humanidad. UN وقد أيدت البلدان النوردية دائما فكرة اقتصار اختصاص المحكمة على الجنايات الجسيمة في حق الانسانية.
    Por otra parte, los países nórdicos están de acuerdo con el papel que puede desempeñar el Consejo de Seguridad de conformidad con los artículos 25 y 27. UN وتؤيد البلدان النوردية أيضا الدور الذي قد يلعبه مجلس اﻷمن وفقا للمادتين ٢٥ و٢٧.
    Los países nórdicos han defendido estos criterios durante mucho tiempo. UN والبلدان النوردية عكفت على مناقشة المسألة منذ أمد بعيد وفقا لوجهة النظر هذه.
    Los Estados nórdicos han acordado que sus ciudadanos no necesitan pasaporte para viajar dentro del territorio de esos Estados. UN وقد اتفقت الدول النوردية على أن مواطنيها لا يحتاجون إلى جواز سفر للتنقل داخل أقاليمها.
    Los países nórdicos participarán activamente en el esfuerzo de ejecución. UN وستشارك البلدان النوردية بنشاط في الجهود المبذولة لتنفيذها.
    Esta es una de las razones para la presentación del proyecto de resolución sobre esta cuestión sobremanera importante, conforme a la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos. UN وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية.
    Además, una encuesta conjunta de los países nórdicos relativa a las mujeres inmigrantes y los centros de crisis ha incluido sugerencias para el mejoramiento de los centros. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك دراسة استقصائية مشتركة بين البلدان النوردية ومراكز اﻷزمات تتناول مسألة المرأة المهاجرة.
    En 1994 se reasentó a 6.964 africanos, sobre todo en los países nórdicos, el Reino Unido y los Estados Unidos. UN وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم إلى البلدان النوردية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Sr. Radi Bachir Sgaiar, Representante para los países nórdicos UN السيد راضي بشير سجايار، ممثل البلدان النوردية
    En el caso de los nacionales daneses o de los países nórdicos, o de las personas con condición jurídica de refugiados, este requisito puede imponerse, pero no es indispensable. UN وفي حالة رعايا الدانمرك أو البلدان النوردية أو في حالة اﻷشخاص الذين حصلوا على مركز اللاجئ فإنه يمكن طلب تحقﱡق هذا الشرط أو عدم طلبه.
    Los países nórdicos iniciaron recientemente un proyecto sobre indicadores ambientales y publicaron su primer informe en 1995. UN وشرعت البلدان النوردية مؤخرا في تنفيذ مشروع يُعنى بالمؤشرات البيئية، ونشرت تقريره اﻷول في عام ١٩٩٥.
    El contingente nórdico en la zona de Tuzla está ahora en el proceso de despliegue. UN كما أن الكتيبة النوردية في منطقة توزلا يجري وزعها اﻵن.
    Esos proyectos se distribuyen para recabar observaciones antes de su aprobación final por la Organización nórdica de Coordinación: las decisiones de esta entidad deben adoptarse por unanimidad. UN ويجري تعميم مقترحات الخبراء ﻹبداء تعليقات عليها قبل إقرارها نهائيا في الهيئة النوردية للتنسيق التي تتخذ قراراتها باﻹجماع.
    El Centro de Información de Copenhague está produciendo información acerca de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en las cinco lenguas nórdicas para distribuirla en Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia. UN ويقوم مركز كوبنهاغن بإنتاج المعلومات باللغات النوردية الخمس لتوزيعها في كل من أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus