Hace poco, fuimos testigos del horrendo ataque terrorista cometido contra escolares inocentes en Beslan. | UN | فقد شهدنا مؤخرا الهجوم الإرهابي المروع على أطفال المدارس الأبرياء في بيسلان. |
Ese lamentable ataque terrorista se produce en un momento muy delicado para nuestras relaciones con la Autoridad Palestina. | UN | ويأتي هذا الهجوم الإرهابي المؤسف في مرحلة هشة ودقيقة جدا في علاقاتنا مع السلطة الفلسطينية. |
La insto a que condene el ataque terrorista de ayer y denuncie el aumento de la incitación palestina. | UN | وإني أحثكم على إدانة الهجوم الإرهابي الذي وقع يوم أمس والتنديد بارتفاع درجة التحريض الفلسطيني. |
También quisiéramos aprovechar la ocasión para expresar nuestro pésame a los pueblos de Indonesia y Filipinas por el terrible atentado terrorista que han sufrido. | UN | كذلك أود أن أغتنم الفرصة لأعرب عن تعازينا لكل من شعبي إندونيسيا والفلبين بشأن الهجوم الإرهابي الرهيب الذي عانيا منه. |
Es indudable que este atentado terrorista cometido por extremistas de origen albanés tenía por objetivo intimidar a los serbios que aún permanecen en la zona y expulsarlos de Kosovo y Metohija. | UN | ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا. |
Me entristece la pérdida de vidas y la destrucción causada por los últimos ataques terroristas en el Pakistán. | UN | وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان. |
La delegación de Argelia presta apoyo al llamamiento formulado por los Estados Unidos de celebrar una convención contra los atentados terroristas con bombas y el establecimiento de grupos de trabajo para su elaboración. | UN | وأعلن تأييد وفده لدعوة الولايات المتحدة إلى إبرام اتفاقية بشأن الهجوم الإرهابي بالقنابل وإلى إنشاء أفرقة عاملة لوضعها. |
No sería tarde incluso si esperamos a que asuntos internos nos diga... que hay una cierta conexión entre ese caso y el ataque terrorista. | Open Subtitles | يمكننا الإنتظار لسماع ما يخبرونا به عملاء الشؤون الداخلية ما إذا كان هناك صلة بين هذه القضية و الهجوم الإرهابي |
Esto es lo que ha sucedido con el ataque terrorista en Rishon Lezion y el intento del ataque con bombas en el club nocturno de Tel Aviv, anteriormente descritos. | UN | وينطبق ذلك على الهجوم الإرهابي في ريشون ليتسيون وعلى محاولة تفجير الملهى الليلي في تل أبيب اللذين وردت تفاصيلهما أعلاه. |
En el momento de redactar la presente carta, ese brutal ataque terrorista había acabado con la vida de por lo menos 12 personas y causado heridas a otras 20, algunas de las cuales se encuentran en estado muy grave. | UN | وقد أوقع هذا الهجوم الإرهابي الهمجي حتى الآن 12 قتيلا وما يقرب من 20 جريحا، حالة بعضهم في خطر. |
Ese ataque terrorista nos recuerda los desafíos urgentes que la comunidad internacional debe enfrentar ahora. | UN | إن هذا الهجوم الإرهابي يذكرنا بالتحديات العاجلة التي يجب على المجتمع الدولي أن يواجهها الآن. |
En cierto modo creo, al menos por el momento, y quizás necesariamente, que el ataque terrorista contra el futuro lo ha dañado. | UN | أعتقد في هذه اللحظة على الأقل، وربما بحكم الضرورة، أن الهجوم الإرهابي على المستقبل قد أضر به. |
Fue precisamente la creencia de los Estados Unidos en su invulnerabilidad lo que el ataque terrorista afectó tan profundamente. | UN | إن إيمان أمريكا بمناعتها هو الذي اهتز بعمق من جراء الهجوم الإرهابي. |
Sin embargo, todas las principales religiones estuvieron representadas en una reunión para rendir homenaje a las víctimas del ataque terrorista. | UN | بيد أن جميع الأديان الرئيسية كانت ممثلة في تجمع للترحّم على أرواح ضحايا الهجوم الإرهابي. |
Quisiera terminar expresando las condolencias del Gobierno y del pueblo de Costa Rica al pueblo de Indonesia y a las familias de todas las víctimas del abominable atentado terrorista perpetrado en Bali. | UN | واختتم بياني بالإعراب عن مواساة حكومة وشعب كوستاريكا لشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الشنيع في بالي. |
Éste es el primer atentado terrorista que tiene lugar en Rosh Ha ' ayin, barrio situado en el límite interior de la Línea Verde. | UN | وهذا هو الهجوم الإرهابي الأول في روش حايين الواقعة داخل الخط الأخضر وعلى مقربة منه. |
El atentado terrorista que le provocó la muerte ha indignado a todo el mundo civilizado. | UN | فلقد أثار الهجوم الإرهابي الذي أفضى إلى وفاته غضب العالم المتحضر بأسره. |
Condené enérgicamente este atentado terrorista sacrílego. | UN | ولقد أدنت بقوة هذا الهجوم الإرهابي الدنس. |
La rápida intervención de los dos agentes de seguridad atenuó considerablemente la magnitud de este atentado terrorista. | UN | وقد أدى التصرف السريع لرجلي الأمن إلى تخفيف وقع الهجوم الإرهابي إلى حد كبير. |
Destacaron la necesidad de llevar a la justicia a los perpetradores, organizadores y promotores de ese ataque, y de todos los ataques terroristas. | UN | وشددوا على ضرورة تقديم مرتكبي الهجوم الإرهابي ومنظميه ومَن تبنّوه إلى العدالة، وكذلك مرتكبي جميع الأعمال الإرهابية. |
Luego vinieron los bárbaros atentados terroristas del 11 de septiembre y el comienzo de la batalla contra el terrorismo internacional. | UN | ثم جاء الهجوم الإرهابي الوحشي في 11 أيلول/ سبتمبر والمعركة ضد الإرهاب الدولي. |
Hubo entonces en todo el mundo una ola de solidaridad con el pueblo estadounidense y, especialmente, con las familias de las casi 3.000 víctimas inocentes de aquel injustificable acto terrorista. | UN | وقد شهدنا وقتها من العالم موجة من التضامن مع شعب الولايات المتحدة الأمريكية، وخصوصا مع عائلات ما يقارب 000 3 من الضحايا الأبرياء الذين قضوا نحبهم من جراء هذا الهجوم الإرهابي الذي لا مبرر له. |
Seguramente no hay excusa ni explicación para este acto de terrorismo, ni ciertamente para ningún acto de terrorismo. | UN | بالطبع، لا يمكن أن يكون لهذا الهجوم الإرهابي ولا لأي هجوم إرهابي أي عذر أو مبرر. |
27. El Gobierno del Iraq ha lanzado un llamamiento humanitario a la comunidad internacional solicitando su ayuda para combatir la agresión terrorista en algunas partes de su territorio. | UN | ٢٧ - وأضافت أن حكومتها وجهت دعوة إنسانية إلى المجتمع الدولي، تطلب مساعدته في صد الهجوم الإرهابي في أنحاء إقليمها. |