"الهدف العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • objetivo general
        
    • objetivo global
        
    • meta general
        
    • propósito general
        
    • objetivos generales
        
    • finalidad general
        
    • objetivo común
        
    • objeto general
        
    • objetivo principal
        
    • objetivo primordial
        
    El objetivo general de la reestructuración y la revitalización deberá ser colocar el desarrollo como tema principal del programa de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون الهدف العام ﻷي عملية إعادة تشكيل وتنشيط هو وضع مسألة التنمية في طليعة جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    El objetivo general de este proyecto es crear una red de enseñanza y capacitación para niñas y mujeres. UN ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إنشاء وتشغيل شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء.
    En los 12 últimos meses, el objetivo general ha sido la aplicación cabal del Sistema. UN وكان الهدف العام على مدار الإثني عشر شهرا الماضية هو التنفيذ الشامل للنظام.
    El objetivo general debería ser aumentar la proporción del sector privado en el gasto en I + D. UN ينبغي أن يكون الهدف العام هو زيادة نصيب القطاع الخاص من الإنفاق على البحث والتطوير.
    El objetivo general es dar apoyo a una sociedad estable e inclusiva en Kosovo que esté sólidamente integrada en Europa. UN ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    Se sugirió como objetivo general la elaboración de un conjunto de directrices dirigidas a los Estados, que no fueran jurídicamente vinculantes. UN وأشير إلى أن الهدف العام ينبغي أن يتمثل في إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانونا للدول.
    Dicho proyecto de ley tenía por objeto institucionalizar el objetivo general de la política nacional de enjuiciamiento propuesta. UN ويهدف مشروع القانون هذا إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الهدف العام لسياسة المقاضاة الوطنية المقترحة.
    El objetivo general de Women in Europe for a Common Future es lograr un futuro equitativo y sostenible. UN الهدف العام لمنظمة نساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك هو تحقيق مستقبل متكافئ ومستدام.
    El objetivo general del programa es aumentar la disponibilidad y la utilización de estadísticas útiles, oportunas y fidedignas que ayuden a formular, ejecutar y evaluar las políticas nacionales e internacionales. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في زيادة توفر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة المتسمة بحسن التوقيت والموثوقية للمساعدة في وضع السياسة الوطينة والدولية واتخاذ اﻹجراءات بشأنها وتقييمها.
    El objetivo general consiste en mejorar las condiciones de vida tanto desde el punto de vista social como desde el punto de vista de la salud. UN ويتمثل الهدف العام في تحسين الظروف المعيشية من وجهة النظر الاجتماعية والصحية.
    En consecuencia, el objetivo general consiste en seguir prestando una asistencia de la más alta calidad a los programas en los países. UN ومن ثم، يتمثل الهدف العام في مواصلة توفير المساعدة للبرامج بأرفع مستوى من الجودة على الصعيد القطري.
    El objetivo general del programa es aumentar la disponibilidad y la utilización de estadísticas útiles, oportunas y fidedignas que ayuden a formular, ejecutar y evaluar las políticas nacionales e internacionales. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في زيادة توفر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة المتسمة بحسن التوقيت والموثوقية للمساعدة في وضع السياسة الوطينة والدولية واتخاذ اﻹجراءات بشأنها وتقييمها.
    El Dr. Corea advirtió que este objetivo general orientado a la reducción de la deuda debería aplicarse de una manera flexible y en el marco de un examen particular de la situación de cada país. UN ونبه إلى ضرورة تطبيق هذا الهدف العام لتخفيض المديونية بطريقة مرنة، وأن يجري ذلك في سياق استعراض حالة كل بلد على حدة.
    El objetivo general del proyecto de resolución consiste en apoyar las tareas emprendidas por el representante del Secretario General y alentarlo a que prosiga. UN وأوضح أن الهدف العام لمشروع القرار هو دعم اﻷعمال التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، وتشجيعه في أداء مهمته.
    También son importantes para la coordinación intersectorial por cuanto proporcionan a cada sector un medio de controlar la forma en que sus acciones contribuyen a lograr el objetivo general. UN وهي ضرورية للتنسيق المشترك بين القطاعات ﻹعطاء كل منها وسيلة لرصد مدى مساهمة اﻷعمال التي يقوم بها في تحقيق الهدف العام.
    El objetivo general del programa es aumentar la disponibilidad y la utilización de estadísticas útiles, oportunas y fidedignas que ayuden a formular, ejecutar y evaluar las políticas nacionales e internacionales. UN ويتمثل الهدف العام من البرنامج في زيادة توافر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة الحسنة التوقيت والموثوقة للمساعدة في وضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ الاجراءات بشأنها وتقييمها.
    El objetivo general del programa es aumentar la disponibilidad y la utilización de estadísticas útiles, oportunas y fidedignas que ayuden a formular, ejecutar y evaluar las políticas nacionales e internacionales. UN ويتمثل الهدف العام من البرنامج في زيادة توافر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة الحسنة التوقيت والموثوقة للمساعدة في وضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ الاجراءات بشأنها وتقييمها.
    El objetivo general de esta estrategia es rectificar el llamado desajuste entre la educación y el empleo. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الاستراتيجية في تصحيح ما يسمى بالعلاقة المتنافرة بين التعليم والتوظيف.
    Subrayó que eran necesarios nuevos trabajos para alcanzar el objetivo global de la eficiencia comercial. UN وأكد أنه يلزم القيام بعمل إضافي لتحقيق الهدف العام وهو الكفاءة في التجارة.
    En resumen, la meta general es promover la aplicación efectiva de las Normas Uniformes. UN والخلاصة، فإن الهدف العام هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة.
    Según la Ley de mejora de las condiciones de vivienda, el propósito general de la normativa jurídica es que las condiciones de vivienda de todos los residentes permanentes del país sean razonables. UN وطبقا لقانون تحسين ظروف اﻹسكان، الهدف العام من القانون هو ضمان مستوى معقول من اﻹسكان لكل من يقيم بصفة دائمة في فنلندا.
    Cada iniciativa, reforma y cambio de procedimiento debe analizarse dentro de este marco global a fin de determinar su aportación al logro de los objetivos generales. UN ويجب تحليل كل مبادرة وعملية إصلاح وتغيير إجرائي من خلال إطار العمل الشامل هذا لتحديد كيفية دعم الهدف العام.
    La finalidad general del programa es incorporar la gestión de los riesgos climáticos en sectores delicados de la economía. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    Cada institución, en el marco de la singularidad de su mandato, debía contribuir al objetivo común: la eliminación de la pobreza. UN فكل منها مدعو، من منظور ولايته الفريدة، إلى المساهمة في تحقيق الهدف العام المتمثل في القضاء على الفقر.
    Las reuniones de la Comisión han proporcionado espacios innovadores para las aportaciones de los agentes no gubernamentales, con el objeto general de ayudar en el proceso de adopción de decisiones de la Comisión. UN ووفرت اجتماعات اللجنة فضاءات خلاقة لإسهام الجهات الفاعلة غير الحكومية، وكان الهدف العام هو المساعدة في عمليات صنع القرار باللجنة.
    El objetivo principal es hacer que un Departamento que en muchos sentidos ya funciona bien lo haga aún mejor. UN ويتمثل الهدف العام في الارتقاء بأداء إدارة هي جيدة الأداء بالفعل في كثير من الجوانب.
    El objetivo primordial era estimular la movilidad como parte esencial del servicio de carrera. UN وكان الهدف العام هو تنشيط التنقل بوصفه جزءا أساسيا من الخدمة الوظيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus