"الهدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regalo
        
    • don
        
    • regalos
        
    • presente
        
    • trato
        
    • obsequios
        
    • aceptación
        
    • donación
        
    • entregue el obsequio
        
    • premio
        
    • paquete
        
    • regalito
        
    • entidad o
        
    • obsequio a
        
    • del obsequio
        
    - Un regalo, luego la cena y la película. - ¿Quieres decir los tres? Open Subtitles ـ الهدية في البداية ثم العشاء وبعدها السينما ـ اتعنين ثلاثتكم معا؟
    Sé que te molesto demasiado, así que con este regalo quiero compensarte. Open Subtitles أعرف أني أضطهدك كثيراً وهذه الهدية هي تعويض مني لك
    no puedo ser la unica mujer que pierde un don sobrenatural por el sexo. Open Subtitles لا يمكن أن أكون الإمرأة الوحيدة التي تفقد الهدية الخارقة خلال النشوة
    Frank, entra con todo y los regalos que te compraste para arruinarlos en nuestras caras. Open Subtitles فرانك, أياً كانت الهدية التي ابتعتها لنفسك, يمكنك احضارها للحانة وأن تفسدها أمامنا
    El Secretario General aceptará el presente en nombre de las Naciones Unidas. UN وسيتلقى اﻷمين العام الهدية باسم اﻷمم المتحدة.
    Voy a poder hacer truco o trato, ¿no? Open Subtitles لازال بإمكاني لعب "الخدعة أو الهدية" صحيح؟
    La canasta de obsequios no justifica el viaje ni de casualidad. Open Subtitles سلة الهدية لا تستحق الزيارة ليس لـ فترة طويلة
    En esos casos, la aceptación del obsequio estaría sujeta a la aprobación de los Directores Ejecutivos, y los obsequios recibidos se consideran propiedad de las organizaciones y se incluyen en sus inventarios. UN وفي هذه الحالات، يخضع قبول الهدية إلى موافقة المديرين التنفيذيين، وتُعد الهدايا المُتلقاة ملكاً للمنظمات، وتُضاف إلى قوائم مخزونها.
    La cual, por cierto, queda muy bien con el regalo número nueve: Open Subtitles التى، على أى حال، تعمل جيدا مع الهدية رقم تسعة0
    ¿Cuándo es el momento adecuado para decirle al niño sobre ese milagroso regalo? Open Subtitles الا عندما يحين الوقت المناسب لإخبار ابنك عن تلك الهدية العجيبة؟
    - Botiquín de primeros auxilios. - Ese es el regalo caliente este año. Open Subtitles ـ عدة اسعافات اولية ـ انها الهدية الاكثر اثارة هذه السنة
    Un día, hace mucho tiempo, él nos dio una especie de don. Open Subtitles فى يوم, منذ زمن بعيد أعطانا جميعنا نوع من الهدية
    Estamos literalmente presentes ante el futuro; tal es el enorme don que estamos obligados a legar a nuestros hijos. UN ونحن اﻵن حاضرون حرفيا في المستقبل، وهو الهدية العظيمة التي من واجبنا أن نورثها ﻷطفالنا.
    Es un don singular que puedes recibir si sufres de alguna manera existencial. TED هذه الهدية الفريدة الوحيدة التي يمكن أن تتلقاها إن كنت تعاني بأي شكل من الأشكال الوجودية.
    espero que tu estes usando los regalos que Te dió el planeador de la fiesta porque no me asociarán con alguna fiesta lame-culo. Open Subtitles أنا فقط أستخدم الهدية التي أعطاني إياها الله آمل أنك تستخدمين هدية خطط الحفلة التي أعطاك إياها لأنني لن أترافق
    Recibo regalos de mi familia, pero de mi hija, ni siquiera una palabra. Open Subtitles هذه الهدية الجميلة من عائلتي وليس كلمة واحدة من ابنتي الوحيدة
    Por favor... entregue este presente al Sr. Hareton Earnshaw, y dígale, que si lo acepta... vendré y le enseñaré a leerlo. Open Subtitles من فضلك خذي هذه الهدية للسيد هيرتون إيرينشاو وأخبريه إذا كان سيقبلها
    Aunque había sangre en el presente que tú me diste lo que no me impidió disfrutarlo. Open Subtitles على الرغم من ان هناك دم على الهدية التى اهدتها لي والذى جعلنى لم استمتع بها
    Quizás sí lleguemos al truco o trato. Open Subtitles نحن في الواقع قد نقوم بـ"الخدعة أو الهدية" الليلة.
    Los jueces no pueden hacer señas a un litigante, darle indicaciones durante un alegato ni sobornar a los testigos. También les está prohibido ofrecer hospitalidad a un litigante o aceptarla de él, recibir obsequios o incumplir las normas o la ética de su profesión dictadas por la ley. UN وحظر عليه أن يشير إلى أحد الخصوم أو يلقنه الحجة أو يلقن الشهود، كما حظر على القاضي أن يستضيف أحد الخصوم أو أن يستضاف عند أحدهما أو أن يقبل الهدية أو أن يخل بأصول مهنته أو آدابها وفقاً للقانون.
    En esos casos, la aceptación del obsequio estaría sujeta a la aprobación de los Directores Ejecutivos, y los obsequios recibidos se consideran propiedad de las organizaciones y se incluyen en sus inventarios. UN وفي هذه الحالات، يخضع قبول الهدية إلى موافقة المديرين التنفيذيين، وتُعد الهدايا المُتلقاة ملكاً للمنظمات، وتُضاف إلى قوائم مخزونها.
    El único aspecto de un regalo que obedecería a esa definición y, por consiguiente, justificaría el rechazo de una donación, estaría dado cuando éste constituyera una carga intolerable para el presupuesto de conservación de las Naciones Unidas. UN وجانب الهدية الوحيد الذي يخضع لهذا التعريف والرفض اللاحق ﻹحدى الهبات هو حين يكون هناك عبء لا موجب له على ميزانية اﻷمم المتحدة من أجل صيانته.
    No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aceptación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Así que las hembras tendrán en cuenta este premio al evaluar a sus parejas potenciales. TED الإناث إذن دائمًا يجعلن هذه الهدية صوب أعينهن. عند تقييم الزوج المحتمل.
    Fue un momento emocionante cuando abriste el paquete en vísperas de Navidad. Open Subtitles أحببت التعبير على وجهك عندما فتحت تلك الهدية في الكريسماس
    Y otra vez: La MGF es como un regalito que siempre reaparece. TED ثم مرة أخرى ختان الإناث هو مثل الهدية التي تحافظ على العطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus