"الواردة تحت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enumerados en
        
    • que aparecen en
        
    • correspondientes a
        
    • que figuran bajo
        
    • que figuran en
        
    • enumerados bajo
        
    • previstas en
        
    • incluidas en
        
    • incluidos en
        
    • comprendidas en
        
    • indicados bajo
        
    • que figura bajo
        
    • previstos en
        
    La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح(.
    La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). UN قررت الجمعية العامة إدراج جميع البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح).
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الاجتماعات الواردة تحت هذا العنوان هي اجتماعات مغلقة.
    En el anexo II figura información complementaria sobre los gastos correspondientes a cada renglón presupuestario. UN ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود.
    ¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe D? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان دال تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟
    Los gastos que figuran en la sección 30 se registraron en el primer semestre de 1992. UN والمصروفات الواردة تحت الباب ٣٠ تم تكبدها أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٢.
    ¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas enumerados bajo el epígrafe A? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت ذلك العنوان تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟
    La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). UN قررت الجمعية العامة إدراج جميع البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح).
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se incluyan en el programa los temas enumerados en el epígrafe I, habida cuenta de las decisiones adoptadas con respecto a los temas 123 y 160 a 166. UN 44 - كذلك قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان طاء، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البند 123 والبنود من 160 إلى 166.
    La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). UN قررت الجمعية العامة إدراج جميع البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح).
    La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe B (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales). UN وقررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين).
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Como resultado de ello, los ingresos por concepto de intereses correspondientes a los recursos ordinarios acusan un déficit de 35.672.000 dólares. UN ونتيجة لذلك، يتبين من إيرادات الفوائد الواردة تحت بند الموارد العادية وجود عجز قدره 000 672 35 دولار.
    El examen de los subtemas correspondientes a este tema del programa incluirá los siguientes documentos: UN وسيشمل النظر في البنود الفرعية الواردة تحت بند جدول اﻷعمال هذا التقارير الكتابية التالية :
    ¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe F? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان واو تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟
    En ese sentido, véanse las explicaciones que figuran en la respuesta al punto 11 supra. UN وفي هذا الصدد، يرجى الاطلاع على التوضيحات الواردة تحت البند 11 أعلاه.
    36. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya en el programa los temas enumerados bajo el epígrafe C. UN 36 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان جيم.
    Análogamente, las actividades previstas en el subprograma 4 (Programas especiales de emergencia) del programa 37 se asignaron al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وكذلك عهد الى إدارة الشؤون الانسانية تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٤، برامج الطوارئ الخاصة، من البرنامج ٣٧.
    Las propuestas incluidas en la sección 27G prevén, por lo tanto, un aumento del componente del presupuesto ordinario de 1,8 millones de dólares, o el 15,1% de la consignación actual. UN ولذلك تنص المقترحات الواردة تحت الباب ٧٢ زاي على زيادة في عنصر الميزانية العادية قدرها ٨,١ مليون دولار أو ١,٥١ في المائة عن الاعتماد المرصود حاليا.
    Los servicios incluidos en esta partida se suministrarían por medio de la contratación externa; UN سيجري التعاقد على الخدمات الواردة تحت هذا البند مع مقاول خارجي.
    Estos países también se han abocado en forma bastante amplia a la mayoría de las cuestiones comprendidas en este capítulo. UN وقد عالجت هذه البلدان أيضا معظم المسائل الواردة تحت هذا الفصل معالجة جد شاملة.
    15. La Mesa también decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe A, teniendo en cuenta las decisiones que se adopten con respecto a los temas 21 y 42. UN 15 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان ألف، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البندين 21 و 42.
    El siguiente cuadro sustituirá a la lista que figura bajo el encabezamiento " Gases de efecto invernadero " en el anexo A del Protocolo. UN يحـل الجـدول التالي محل القائمة الواردة تحت عنوان " غازات الدفيئة " في المرفق ألف للبروتوكول:
    iii) Administración de las actividades de cooperación técnica y los recursos extrapresupuestarios de la CEPE, incluidos los servicios consultivos regionales previstos en la sección 21, Programa ordinario de cooperación técnica. UN `3 ' إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الخدمات الاستشارية الإقليمية الواردة تحت الباب 21: البرنامج العادي للتعاون التقني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus