La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). | UN | قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح(. |
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). | UN | قررت الجمعية العامة إدراج جميع البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح). |
Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. | UN | الاجتماعات الواردة تحت هذا العنوان هي اجتماعات مغلقة. |
En el anexo II figura información complementaria sobre los gastos correspondientes a cada renglón presupuestario. | UN | ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود. |
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe D? | UN | هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان دال تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟ |
Los gastos que figuran en la sección 30 se registraron en el primer semestre de 1992. | UN | والمصروفات الواردة تحت الباب ٣٠ تم تكبدها أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٢. |
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas enumerados bajo el epígrafe A? | UN | هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت ذلك العنوان تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟ |
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). | UN | قررت الجمعية العامة إدراج جميع البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح). |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se incluyan en el programa los temas enumerados en el epígrafe I, habida cuenta de las decisiones adoptadas con respecto a los temas 123 y 160 a 166. | UN | 44 - كذلك قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان طاء، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البند 123 والبنود من 160 إلى 166. |
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe G (Desarme). | UN | قررت الجمعية العامة إدراج جميع البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح). |
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe B (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales). | UN | وقررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين). |
Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
Como resultado de ello, los ingresos por concepto de intereses correspondientes a los recursos ordinarios acusan un déficit de 35.672.000 dólares. | UN | ونتيجة لذلك، يتبين من إيرادات الفوائد الواردة تحت بند الموارد العادية وجود عجز قدره 000 672 35 دولار. |
El examen de los subtemas correspondientes a este tema del programa incluirá los siguientes documentos: | UN | وسيشمل النظر في البنود الفرعية الواردة تحت بند جدول اﻷعمال هذا التقارير الكتابية التالية : |
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe F? | UN | هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان واو تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟ |
En ese sentido, véanse las explicaciones que figuran en la respuesta al punto 11 supra. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى الاطلاع على التوضيحات الواردة تحت البند 11 أعلاه. |
36. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya en el programa los temas enumerados bajo el epígrafe C. | UN | 36 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان جيم. |
Análogamente, las actividades previstas en el subprograma 4 (Programas especiales de emergencia) del programa 37 se asignaron al Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وكذلك عهد الى إدارة الشؤون الانسانية تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٤، برامج الطوارئ الخاصة، من البرنامج ٣٧. |
Las propuestas incluidas en la sección 27G prevén, por lo tanto, un aumento del componente del presupuesto ordinario de 1,8 millones de dólares, o el 15,1% de la consignación actual. | UN | ولذلك تنص المقترحات الواردة تحت الباب ٧٢ زاي على زيادة في عنصر الميزانية العادية قدرها ٨,١ مليون دولار أو ١,٥١ في المائة عن الاعتماد المرصود حاليا. |
Los servicios incluidos en esta partida se suministrarían por medio de la contratación externa; | UN | سيجري التعاقد على الخدمات الواردة تحت هذا البند مع مقاول خارجي. |
Estos países también se han abocado en forma bastante amplia a la mayoría de las cuestiones comprendidas en este capítulo. | UN | وقد عالجت هذه البلدان أيضا معظم المسائل الواردة تحت هذا الفصل معالجة جد شاملة. |
15. La Mesa también decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe A, teniendo en cuenta las decisiones que se adopten con respecto a los temas 21 y 42. | UN | 15 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان ألف، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البندين 21 و 42. |
El siguiente cuadro sustituirá a la lista que figura bajo el encabezamiento " Gases de efecto invernadero " en el anexo A del Protocolo. | UN | يحـل الجـدول التالي محل القائمة الواردة تحت عنوان " غازات الدفيئة " في المرفق ألف للبروتوكول: |
iii) Administración de las actividades de cooperación técnica y los recursos extrapresupuestarios de la CEPE, incluidos los servicios consultivos regionales previstos en la sección 21, Programa ordinario de cooperación técnica. | UN | `3 ' إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الخدمات الاستشارية الإقليمية الواردة تحت الباب 21: البرنامج العادي للتعاون التقني؛ |