"الوثيقة هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documento es
        
    • documento constituye
        
    • documento se
        
    • documento son
        
    • documento público es
        
    El presente documento es la segunda parte del informe final de los facilitadores sobre los debates mantenidos en el marco del Diálogo. UN وهذه الوثيقة هي الجزء الثاني من التقرير الختامي المقدم من الميسرين المتشاركين عن المناقشات التي دارت في إطار الحوار.
    A mi juicio, este documento es una contribución importante a la labor de nuestro Grupo de Trabajo y merece ser estudiado por los países del Grupo que tengan interés en este concepto. UN وفي رأيي أن تلك الوثيقة هي إسهام رئيسي في جهود فريقنا العامل، وهي جديرة بأن تدرسها بلدان الفريق المهتمة بذلك المفهوم.
    El presente documento es un primer paso en esa dirección. UN وهذه الوثيقة هي خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    El presente documento es el quinto de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي الحلقة الخامسة في سلسلة منذ الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    El presente documento constituye un primer intento de limitar los indicadores a unos pocos indicadores estratégicos; no obstante, hay margen para mejorar sobre la base de la experiencia. UN وهذه الوثيقة هي محاولة أولى لقصر المؤشرات على بضع مؤشرات استراتيجية؛ ولكن يوجد مجال للتحسين استنادا إلى الخبرة.
    En este documento se basan las entidades de ejecución para preparar su informe y el director del programa para cumplir su función de supervisión general; UN وهذه الوثيقة هي الأساس للإبلاغ من الكيان المنفذ ومن أجل الرصد العام من جانب مدير البرنامج؛
    Los principios básicos de ese documento son los siguientes: UN والمبادئ الرئيسية الواردة في هذه الوثيقة هي على النحو التالي:
    El presente documento es la versión española del original inglés. UN هذه الوثيقة هي النص العربي للتقرير المكتوب أصلاً باللغة الإنجليزية.
    El presente documento es el documento de trabajo preliminar, que contiene algunas aclaraciones sobre el vínculo esencial entre los derechos humanos y la pobreza, incluida la extrema pobreza. UN وهذه الوثيقة هي ورقة العمل الأولية التي تتضمن بعض التوضيحات بشأن الصلة التي لا تنفصم بين حقوق الإنسان والفقر، بما في ذلك الفقر المدقع.
    El presente documento es la versión actualizada que solicitó la Subcomisión. UN وهذه الوثيقة هي الوثيقة المستكملة التي طلبتها اللجنة الفرعية.
    2. El presente documento es la versión actualizada que solicitó la Subcomisión. UN 2- وهذه الوثيقة هي الوثيقة المستكملة التي طلبتها اللجنة الفرعية.
    El presente documento es el séptimo de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي السابعة في سلسلة الوثائق التي صدرت منذ الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    La idea principal de ese documento es que las circunstancias actuales exigen que se tomen medidas adicionales para realzar la eficacia de esa organización paneuropea. UN والفكرة الرئيسية في هذه الوثيقة هي أن ظروف اليوم تتطلب اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز فعالية تلك المنظمة الأوروبية الجامعة.
    El documento es parte de la documentación fundamental sobre dirección y planificación y tiene carácter vinculante. UN وهذه الوثيقة هي من بين الوثائق التوجيهية والتخطيطية الأساسية وتتسم بطابع إلزامي.
    2. El presente documento es la versión actualizada que solicitó la Subcomisión. UN 2- وهذه الوثيقة هي الوثيقة المحدثة التي طلبتها اللجنة الفرعية.
    El presente documento es el octavo de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي الثامنة في سلسلة الوثائق التي صدرت منذ انعقاد الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    Su delegación considera que ese documento es un documento de trabajo, sin carácter vinculante alguno para su Gobierno. UN وأعلنت أن وفدها يرى أن هذه الوثيقة هي ورقة عمل ليست ملزمة بأي حال من الأحوال لحكومتها.
    El presente documento es el noveno de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي التاسعة في سلسلة الوثائق التي صدرت منذ انعقاد الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    Este documento es el primer informe periódico del Estado costarricense sobre el cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN هذه الوثيقة هي التقرير الدوري الأول المقدم من حكومة كوستاريكا عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El presente documento es el décimo de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي العاشرة في سلسلة الوثائق التي صدرت منذ انعقاد الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    Este documento constituye el decimoctavo informe presentado en atención a esa solicitud. UN وهذه الوثيقة هي التقرير الثامن عشر من هذا النوع.
    * El presente documento se publica sin edición oficial previa. UN * هذه الوثيقة هي الترجمة العربية للتقرير بنصه الإنكليزي الأصلي الذي يصدر بدون أي تحرير رسمي.
    En consecuencia, las necesidades de financiación complementaria presentadas en este documento son únicamente indicativas. UN وبناءً على ذلك، فإن الاحتياجات من التمويل التكميلي الواردة في هذه الوثيقة هي إرشادية فقط.
    1. El presente documento público es el segundo informe anual del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (SPT). UN 1- هذه الوثيقة هي التقرير السنوي الثاني للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الفرعية)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus