"الوجوه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caras
        
    • facial
        
    • cara
        
    • aspectos
        
    • rostro
        
    • facetas
        
    • modo
        
    • rostros
        
    • sentidos
        
    • multifacética
        
    • formas
        
    • aspecto
        
    • polifacéticos
        
    • multifacético
        
    • multifacéticos
        
    Me llevé a mi psiquiatra para conocerlos a todos. Quería poner nombres con caras. Open Subtitles لقد أتيت بمُعالجي لمُقابلتكم إنّه أراد بأن يُقرن بين الأسماء و الوجوه
    Detrás de esas caras inocentes uno de Uds. es el diabólico Mono de Hierro. Open Subtitles وراء تلك الوجوه البريئة ، واحد منكم هو الشيطان ، القرد الحديدي.
    Se supone que yo me siente aquí y escuche a esta gente, sus gordas caras, volviendose todas rojas. Open Subtitles من المفترض انا اجلس هنا واستمع الى الناس هذه الوجوه السمينه تتحول الى اللون الأحمر
    Cuando la cirugía no puede hacer nada con los rostros de estos veteranos de la Gran Guerra una prótesis facial puede ser colocada. Open Subtitles عندما لا يمكن للجراحة فعل شيئاً، كما هو الحال في تلك الوجوه لجنود هذه الحرب العظمى، يمكن تركيب وجوه أصطناعيه.
    En el mercado apalearon a algunas mujeres por no llevar la cara tapada. UN وتم ضرب عدد من النساء الكاشفات الوجوه في السوق في حيرات.
    También reconocemos que en algunos aspectos el texto no coincide con nuestras preferencias, en particular la fórmula de entrada en vigor. UN وأدركنا أيضاً أن النص لم يرق، من بعض الوجوه إلى مستوى المواقف المفضلة لدينا، لا سيما فيما يتعلق بصيغة بدء النفاذ.
    - agradezco la ayuda. - Vamos, mira a todas esas caras felices. Open Subtitles أنا أقدر مساعدتكم هيا, انظر إلى كل هذه الوجوه السعيدة
    Vale, dejad de intentar leer caras un segundo... y usad vuestros malditos ojos, ¿vale? Open Subtitles توقفوا عن محاولة قراءة الوجوه للحظة، و حاولوا أستخدام أعينيكَم اللّعينة، أتفقنا؟
    Si alguien lo delata, lo busco y lo mato. Yo recuerdo las caras. Open Subtitles أي واحد منكم يقول عن هذا إلى الشرطة, سألاحقه,أنا أتذكر الوجوه
    Muy bien, creo que no hay otra forma de decirlo, pero yo...tengo que decirte que yo... no leo caras; Open Subtitles حسنًا، أظن أنه لا يوجد طريقة أخرى لقول هذا ولكني عليا إخباركِ أني لا أقرأ الوجوه
    Puede que no necesite a tres, pero sería bueno tener, ya sabéis, unas cuantas caras frescas listas, gente que trabaje en la zona. Open Subtitles قد لا أحتاج لـ3, ولكن سيكون من الجيد أن أحصل على, كما تعلم بعض الوجوه الجديدة جاهزة, ليستطيعوا إدارة المنطقة
    Está bien, veo algunas caras nuevas, así que tengo que decir por adelantado, sin policías y sin reporteros. Open Subtitles حسناً, أرى بعض الوجوه الجديدة لذا يجب أن أقول مقدماً غير مسموح للشرطة أو الصحفيين
    He mirado tantas caras que todos los blancos tienen el mismo aspecto para mí. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الوجوه كل الأشخاص البيض يبدون متشابهين بالنسبة لي
    - pero he oído que lame las caras. - Mi cara nada. Open Subtitles و لكنني سمعت أنه يحب لعق الوجوه ليس وجهي أنا
    Necesito descubrir quién es realmente y sé que el FBI tiene programas de reconocimiento facial. Open Subtitles عليّ أن أعرف حقيقتها، و أعرفُ أنّ لدى المباحث الفيديرالية برنامج لتحديد الوجوه
    Y por otro capricho, he pasado el reconocimiento facial a las fotos de los anuarios de los institutos. Open Subtitles و في نزوة مزدوجة لقد أجريت بحث للتعرف على الوجوه في سجلات الطلاب في المدارس
    Toda esa inoportuna seguridad, programas de reconocimiento facial y todo lo demás. Open Subtitles كل تلك قوات الأمن المُزعجة وبرمجيات التعرف على الوجوه وغيرها
    Al lanzar una moneda, habrá una racha de cara o de cruz en algún momento de la aleatoriedad, TED إن رميت قطعة نقود، فإن شريطًا من الوجوه العلوية أو السفلية سيظهر ضمن الضربات العشوائية،
    El presente informe se aparta del informe anterior sobre las actividades de los donantes en algunos aspectos secundarios. UN ٨ - ويختلف هذا التقرير من بعض الوجوه الثانوية عن التقرير السابق المتعلق بأنشطة المانحين.
    Sólo en la medida en que se restablezca el ejercicio efectivo del conjunto de sus derechos y libertades veremos surgir en toda su plenitud y esplendor al ser humano que se esconde detrás de ese rostro desfigurado por la miseria. UN ولن نرى البهجة على الوجوه الكالحة من أثر الفقر إلا بعد ما تسترجع تلك الفئات كامل حقوقها وحرياتها.
    Como se puede apreciar en el informe a la Comisión, la prevención tiene múltiples facetas. UN وكما يوضح التقرير المقدم إلى اللجنة، فإن المنع متعدد الوجوه.
    En general hubo acuerdo en que el proyecto de directrices debía tener en cierto modo un carácter vinculante. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية ملزما بوجه من الوجوه.
    Por eso aquí, en Alemania, la soledad se enmascara tras esos rostros traicioneros y desalmados Open Subtitles وهذا سبب الوحدة في ألمانيا. إنها تكسو كل هذه الوجوه الخالية من الأرواح.
    En algunos sentidos, los postulados que se presentan en el informe quedaron anulados y sustituidos por acontecimientos posteriores. UN والتأكيدات التي يتضمنها التقرير قد تجاوزتها اﻷحداث المتعاقبة في بعض الوجوه.
    La lucha de la OTAN contra el terrorismo es multifacética e integral. UN والحرب التي يشنها الناتو على الإرهاب حرب شاملة ومتعددة الوجوه.
    A pesar de sus muchas manifestaciones, hay tres elementos básicos que se pueden atribuir a la actividad de voluntariado en sus diversas formas. UN ورغم تعدد الوجوه التي يظهر بها، هناك ثلاثة عناصر أساسية يمكن أن يوصف بها النشاط التطوعي بأشكاله العديدة.
    Pero hoy existen peligros potenciales, que son polifacéticos y se han esparcido por todo el mundo. UN ولكن من المحتمل وجود مخاطر اليوم، وإنها متعددة الوجوه وقد انتشرت في جميع أنحاء العالم.
    La paz y el desarrollo están estrechamente relacionados; el desarrollo es un proceso multifacético. UN إن السلم والتنمية يرتبطان فيما بينهما ارتباطا وثيقا، والتنمية عملية متعددة الوجوه.
    Cada uno de estos proyectos y programas estudian y ponen de realce aspectos multifacéticos del sistema de las Naciones Unidas. UN وكل من هذه البرامج مصمم لدراسة وتحسين الجوانب المتعددة الوجوه لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus