Me llevé a mi psiquiatra para conocerlos a todos. Quería poner nombres con caras. | Open Subtitles | لقد أتيت بمُعالجي لمُقابلتكم إنّه أراد بأن يُقرن بين الأسماء و الوجوه |
Detrás de esas caras inocentes uno de Uds. es el diabólico Mono de Hierro. | Open Subtitles | وراء تلك الوجوه البريئة ، واحد منكم هو الشيطان ، القرد الحديدي. |
Se supone que yo me siente aquí y escuche a esta gente, sus gordas caras, volviendose todas rojas. | Open Subtitles | من المفترض انا اجلس هنا واستمع الى الناس هذه الوجوه السمينه تتحول الى اللون الأحمر |
Cuando la cirugía no puede hacer nada con los rostros de estos veteranos de la Gran Guerra una prótesis facial puede ser colocada. | Open Subtitles | عندما لا يمكن للجراحة فعل شيئاً، كما هو الحال في تلك الوجوه لجنود هذه الحرب العظمى، يمكن تركيب وجوه أصطناعيه. |
En el mercado apalearon a algunas mujeres por no llevar la cara tapada. | UN | وتم ضرب عدد من النساء الكاشفات الوجوه في السوق في حيرات. |
También reconocemos que en algunos aspectos el texto no coincide con nuestras preferencias, en particular la fórmula de entrada en vigor. | UN | وأدركنا أيضاً أن النص لم يرق، من بعض الوجوه إلى مستوى المواقف المفضلة لدينا، لا سيما فيما يتعلق بصيغة بدء النفاذ. |
- agradezco la ayuda. - Vamos, mira a todas esas caras felices. | Open Subtitles | أنا أقدر مساعدتكم هيا, انظر إلى كل هذه الوجوه السعيدة |
Vale, dejad de intentar leer caras un segundo... y usad vuestros malditos ojos, ¿vale? | Open Subtitles | توقفوا عن محاولة قراءة الوجوه للحظة، و حاولوا أستخدام أعينيكَم اللّعينة، أتفقنا؟ |
Si alguien lo delata, lo busco y lo mato. Yo recuerdo las caras. | Open Subtitles | أي واحد منكم يقول عن هذا إلى الشرطة, سألاحقه,أنا أتذكر الوجوه |
Muy bien, creo que no hay otra forma de decirlo, pero yo...tengo que decirte que yo... no leo caras; | Open Subtitles | حسنًا، أظن أنه لا يوجد طريقة أخرى لقول هذا ولكني عليا إخباركِ أني لا أقرأ الوجوه |
Puede que no necesite a tres, pero sería bueno tener, ya sabéis, unas cuantas caras frescas listas, gente que trabaje en la zona. | Open Subtitles | قد لا أحتاج لـ3, ولكن سيكون من الجيد أن أحصل على, كما تعلم بعض الوجوه الجديدة جاهزة, ليستطيعوا إدارة المنطقة |
Está bien, veo algunas caras nuevas, así que tengo que decir por adelantado, sin policías y sin reporteros. | Open Subtitles | حسناً, أرى بعض الوجوه الجديدة لذا يجب أن أقول مقدماً غير مسموح للشرطة أو الصحفيين |
He mirado tantas caras que todos los blancos tienen el mismo aspecto para mí. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الوجوه كل الأشخاص البيض يبدون متشابهين بالنسبة لي |
- pero he oído que lame las caras. - Mi cara nada. | Open Subtitles | و لكنني سمعت أنه يحب لعق الوجوه ليس وجهي أنا |
Necesito descubrir quién es realmente y sé que el FBI tiene programas de reconocimiento facial. | Open Subtitles | عليّ أن أعرف حقيقتها، و أعرفُ أنّ لدى المباحث الفيديرالية برنامج لتحديد الوجوه |
Y por otro capricho, he pasado el reconocimiento facial a las fotos de los anuarios de los institutos. | Open Subtitles | و في نزوة مزدوجة لقد أجريت بحث للتعرف على الوجوه في سجلات الطلاب في المدارس |
Toda esa inoportuna seguridad, programas de reconocimiento facial y todo lo demás. | Open Subtitles | كل تلك قوات الأمن المُزعجة وبرمجيات التعرف على الوجوه وغيرها |
Al lanzar una moneda, habrá una racha de cara o de cruz en algún momento de la aleatoriedad, | TED | إن رميت قطعة نقود، فإن شريطًا من الوجوه العلوية أو السفلية سيظهر ضمن الضربات العشوائية، |
El presente informe se aparta del informe anterior sobre las actividades de los donantes en algunos aspectos secundarios. | UN | ٨ - ويختلف هذا التقرير من بعض الوجوه الثانوية عن التقرير السابق المتعلق بأنشطة المانحين. |
Sólo en la medida en que se restablezca el ejercicio efectivo del conjunto de sus derechos y libertades veremos surgir en toda su plenitud y esplendor al ser humano que se esconde detrás de ese rostro desfigurado por la miseria. | UN | ولن نرى البهجة على الوجوه الكالحة من أثر الفقر إلا بعد ما تسترجع تلك الفئات كامل حقوقها وحرياتها. |
Como se puede apreciar en el informe a la Comisión, la prevención tiene múltiples facetas. | UN | وكما يوضح التقرير المقدم إلى اللجنة، فإن المنع متعدد الوجوه. |
En general hubo acuerdo en que el proyecto de directrices debía tener en cierto modo un carácter vinculante. | UN | وكان هناك اتفاق عام على ضرورة أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية ملزما بوجه من الوجوه. |
Por eso aquí, en Alemania, la soledad se enmascara tras esos rostros traicioneros y desalmados | Open Subtitles | وهذا سبب الوحدة في ألمانيا. إنها تكسو كل هذه الوجوه الخالية من الأرواح. |
En algunos sentidos, los postulados que se presentan en el informe quedaron anulados y sustituidos por acontecimientos posteriores. | UN | والتأكيدات التي يتضمنها التقرير قد تجاوزتها اﻷحداث المتعاقبة في بعض الوجوه. |
La lucha de la OTAN contra el terrorismo es multifacética e integral. | UN | والحرب التي يشنها الناتو على الإرهاب حرب شاملة ومتعددة الوجوه. |
A pesar de sus muchas manifestaciones, hay tres elementos básicos que se pueden atribuir a la actividad de voluntariado en sus diversas formas. | UN | ورغم تعدد الوجوه التي يظهر بها، هناك ثلاثة عناصر أساسية يمكن أن يوصف بها النشاط التطوعي بأشكاله العديدة. |
Pero hoy existen peligros potenciales, que son polifacéticos y se han esparcido por todo el mundo. | UN | ولكن من المحتمل وجود مخاطر اليوم، وإنها متعددة الوجوه وقد انتشرت في جميع أنحاء العالم. |
La paz y el desarrollo están estrechamente relacionados; el desarrollo es un proceso multifacético. | UN | إن السلم والتنمية يرتبطان فيما بينهما ارتباطا وثيقا، والتنمية عملية متعددة الوجوه. |
Cada uno de estos proyectos y programas estudian y ponen de realce aspectos multifacéticos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكل من هذه البرامج مصمم لدراسة وتحسين الجوانب المتعددة الوجوه لمنظومة اﻷمم المتحدة. |