El mismo tipo de monstruo que no pudo simplemente divorciarse de Samantha Rose. | Open Subtitles | نفس نوعِ الوحشِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ فقط الطلاق سامانثا روز. |
Créase o no yo tampoco hallo muy estimulante jugar cuatro horas al monstruo. | Open Subtitles | صَدِّق أو لا تًصَدِّق، أنا نفسي لا أَجِدُ لعب الوحشِ لأربع ساعاتِ كُلّ ذلك التَحفيز أمّا. |
No soy un monstruo verde ardiendo de envidia por Frasier. | Open Subtitles | لَستُ بَعْض الوحشِ الأخضر العينينِ إحتراق بالحسدِ لفرايزر. |
"Y el aftershave bestia convertirá a las mujeres en fieras..." | Open Subtitles | وقولونيا الوحشِ سَتُحوّلُ النِساء إلى الوحوشِ. |
Sale todas las noches a casar la extraña bestia que se le escapo. | Open Subtitles | يَخْرجُ كُلّ مغيب شمس للبحث عن الوحشِ الأبيضِ الغريبِ الذي هَربَ منه |
Se guardan al monstruo. Al mismo tiempo, se ríen de él. | Open Subtitles | يحبسون مثل هذا الوحشِ في نفس الوقت يسخرون منه |
La única forma de detener al monstruo es hacerlo explotar. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لوَقُّف ذلك الوحشِ أَنْ نفجّرَه |
Digo que no permitiré que ese monstruo nos quite todo. | Open Subtitles | أَتحدّثُ عن لا أَتْركُ هذا كُلّ شيءِ واردِ الوحشِ بعيداً عنّا. |
Puedo tener algo para ti para alimentar al monstruo. | Open Subtitles | أنا لَرُبَّما عِنْدي شيءُ ل أنت للتَغْذِية إلى الوحشِ. |
No es para nada el monstruo que dijiste que era. | Open Subtitles | هو لَيسَ في كل الوحشِ أنت فَهمتَه لِكي تَكُونَ. |
¿Qué clase de monstruo deja a su perro sin agua, sin comida ? | Open Subtitles | الذي نوع الوحشِ يَتْركُ كلبُهم بدون ماءِ، لا غذاءَ؟ |
La ira sólo se calmará matando al monstruo que mató a mi hija y a mi nieto. | Open Subtitles | لا شيء سَيَنهي ذلك الغضبِ ماعدا موتِ الوحشِ... ... الذيقَتلَبنتَي وحفيدي الغير مولود. |
Porque después de lo que ese monstruo me hizo... no sé cuánto más pueda soportar. | Open Subtitles | ' سبب بعد ما ذلك الوحشِ عَمِلَ لي... أنا لا أَعْرفُ كَمْ أكثر أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقِفَ. |
Le abriste la puerta a ese monstruo. | Open Subtitles | لقد سمحتَ لذلكَ الوحشِ أن يتدخل ؟ |
Este monstruo que sirvió a su bella patria con tanto fervor, será capturado con Danton y decapitado. | Open Subtitles | - هذا الوحشِ الذي خَدمَ... . . أرض أجداده الجميلة بكثيراً مِنْ الحماسِ، هو سَيَأْسرُ. |
No teman liberar a la bestia que llevan dentro. | Open Subtitles | لا تَكُنْ خائف لتَحرير الوحشِ الذي في داخلك |
Pensaste que te acostumbrarías... a combatir el mal de este mundo desde dentro del vientre de la bestia. | Open Subtitles | تفكّرَ بأنك قد تَستعملُها لمُحَارَبَة شرِّ العالم مِنْ داخل بطنِ الوحشِ |
El nuevo animal miró a su alrededor... e inmediatamente escogió un lugar cerca de la bestia más perezosa... y voraz del establo. | Open Subtitles | الحيوانات الجديده ألقوا نظره بالجوا و على الفور إختارَوا مكان بجانب الوحشِ الطمّاعِ الأشدُّ كسلاً في الإسطبلِ |
Esta bestia... está hecha de hombres, espadas y lanzas. | Open Subtitles | هذا الوحشِ مصنوع من الرجالِ والخيول والسيوف والرماح. |
Los hombres se reunieron en el bar, y una mañana temprano tiraron a la bestia a la ciénaga... donde se hundió con un mugido desesperado. | Open Subtitles | أما الرجال تَجمّعوا في الحانةِ وفي وقت مبكّر صباحاً تَخلّصوا من الوحشِ في المستنقعِ حيث غَرقَ الوحش بصوت تَعِس |