"الوحيدَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • única
        
    • el único
        
    • único que
        
    • único hombre
        
    • su único
        
    • únicos que
        
    Me ayudo a ver que terminar con Donny era mi única opción. Open Subtitles ساعدَني لرُؤية تلك الإنهاء أشياء مَع دوني كَانتْ إختيارَي الوحيدَ.
    Tu cara fue la única que vi en la multitud ese día. Open Subtitles انت كُنْتَ الوجهَ الوحيدَ الذي رَأيتُه بين الحشود ذلك اليومِ.
    Es la única persona que vi. Open Subtitles كَانَ الشخصَ الوحيدَ الذي رايته.
    Decidme que no es el único mago del que habéis oído hablar. Open Subtitles أخبرْني هو لَيسَ الساحرَ الوحيدَ أنت ناس أَبَداً سَمعوا عنهم.
    ¿Quiere ser el único hombre detenido por desacato en su propia boda? Open Subtitles تُريدُ ان يكُونَ الرجلَ الوحيدَ الذي إحتقر في زفافه ؟
    Se llevó la única oportunidad que tuve y mató al único hombre decente que he conocido jamás. Open Subtitles للأَخْذ بنظر الاعتبار اي فرصة لأستغلالها لقد قتلُ الرجلَ المُحْتَرمَ الوحيدَ الذي أعرف
    Debes de ser la única persona del súper con la que aún no me he acostado. Open Subtitles أنت من المحتمل الشخصَ الوحيدَ في السوبر ماركت الذي لم انام مَعة.
    Espero no ser la única criatura voladora de este lugar. Open Subtitles أَتمنّى اني لَستُ المخلوق الطائر الوحيدَ في هذه الأجزاءِ.
    -Eres mi única esperanza. Open Subtitles أنت أملَي الوحيدَ. إذهبى الى المحكمه، إلجأي للقانونَ.
    La única persona con la que ha hablado que lo sabe eres tú. ¡Dios mío, Frasier! Open Subtitles إنّ الشخصَ الوحيدَ الذي يَعْرفُ بأنّها تُتكلّمُ لأنت. أوه، اللهي. فرايزر.
    La única razón por la que das crédito a esta "maldición"... es porque estás nervioso por tu entrevista de trabajo. Open Subtitles إنّ السببَ الوحيدَ الذي أنت تَعطي تصديقَ إلى هذا هراءِ اللعنةِ أنت عصبي حول مقابلةِ شغلِكِ.
    No soy la única persona que se está haciendo publicidad hoy. Open Subtitles لَستُ الوحيدَ تَحْصلُ على بعض الدعاية والإعلانِ اليوم.
    Es difícil ser la única persona en la fiesta ¿Me entiendes? Open Subtitles تَعْرفُ سيكون صعب عندما تكون الوحيدَ في الحفلة تَعْرفُ ما اعني؟
    Puedes salvar la tierra pero la única forma de salvarla es mentir bajo juramento. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُنقذَ أرضَ، لكن الطريقَ الوحيدَ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ هو بكذب تحت اليمين.
    No consideré quién sería el único heredero de la fortuna McCallum... si Cadem estuviera fuera de la fotografía. Open Subtitles أنا لَمْ أُعتبرْ مَنْ سَيَكُونُ الوريثَ الوحيدَ إلى ثروةِ مكالم إذا كامدين اصبح خارج الصورةِ.
    Es ruín no ser el único hombre en la vida de su hija. Open Subtitles أنه من الصعب أَن لا تكُونَ الرجلَ الوحيدَ في حياةِ أبنتِكِ.
    La cosa es que no soy el único que lo ha notado. Open Subtitles الشيء هو ، مع ذلك أنا لَستُ الوحيدَ الذي لاحظَ
    Tú eres el único que me puede ayudar. Open Subtitles أنت الوحيدَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَني.
    Usted me ha dado el único hogar que he tenido, Srta. Martha. Open Subtitles أعطيتَني البيتَ الوحيدَ عِنْدي، الآنسة مارثا.
    Por lo que dijiste, de lo único que son culpables es de haber sido amables cuando te dieron flores. Open Subtitles ممِا قُلتَه، إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي هُم مذنبون بـ كونهم لطفاء عندما يقدمون لك بعض الأزهارِ.
    Red había sido sheriff toda la vida era su único antecedente para el trabajo. Open Subtitles مايرز كَانَ مُديرَ شرطة إلى الأبد , وكَانَه ذا مؤهلَه الوحيدَ للعملِ.
    Somos los únicos que sabemos lo que sientes por Daphne. Open Subtitles نحن الوحيدَ الذي يَعْرفُ كَمْ تَشْعرُ حول دافن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus