"الوحيد الذى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • único que
        
    • el único
        
    • única que
        
    • la única persona que
        
    • que sólo
        
    • único de
        
    • el unico
        
    • unico que
        
    • único en lo
        
    Lo único que tienes de especial es tu idea de hacer el amor... que es no hacer el amor. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يميزك هو فكرتك الغريبة عن ممارسة الحب الذى لا يعتبر حباً على الإطلاق
    Lo único que te sostiene en esa silla es la ley de gravedad. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يَشُدُّكِ إلى هذا المقعد الآن هو قانون الجاذبيّة.
    Él es el único que no intentará dispararme en un lugar público. Open Subtitles انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار فى مكان عام
    Es una suerte que te conociera ayer, porque eres el único zoólogo que conozco. Open Subtitles من حسن حظى أننى قابلت البارحة لأنك عالم الحيوانات الوحيد الذى أعرفه
    Lo único que tienes que recordar es que no se trata de ti. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى يجب عليك تذكره أن الأمر لا يتعلق بك
    Quentin, ¿qué estás haciendo? El único que perdimos fue el AUK 13. Open Subtitles والآن أوك ثلاثة كان الوحيد الذى لم نجده ذلك اليوم
    Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك
    Lo único que Joe querrá ver es a ti, Jack. - Muerto. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى يريد رؤيته ، هو ان تكون ميتا
    Era lo único que podía hacer para evitar que escapara con el virus. Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد الذى أمكننى فعله لأمنعه من الهروب بالفيروس
    Tienen la teoría de que quizás lo único que nos falta es el amor. Open Subtitles لديهم تلك النظرية ربما الشيء الوحيد الذى كان مفقوداً لهم هو الحب
    Ese satélite es lo único que hay entre los Espectros y Atlantis. Open Subtitles و هو الشئ الوحيد الذى يحول بين الريث و أتلانتس
    Lo único que sé con certeza es que esa gente es mala. Open Subtitles والشيء الوحيد الذى أنا متأكد منه أن هؤلاء أناس أشرار
    Mira, lo único que tenemos contra Kyle... es que se inyectó promicina. Open Subtitles انظرى الشىء الوحيد الذى لدينا على كايل انه اخذ البرومايسن
    El rugby de Highland es lo único que hago para mí mismo. Open Subtitles الفريق هو الشيئ الوحيد الذى اقوم به من اجل نفسى
    Al único que quiero ver es aquel que traiga a esos carajos a mí, ok. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى أريده هو أحضار الذى سبب لى هذه الندبات هنا ؟
    Fue el único hombre que conocí que dio más de lo que pidió. Open Subtitles لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفتة أعطى أكثر مما طلب لنفسة
    Milagrosamente, algunas sobrevivían y los astrónomos por fin veían el único planeta que no podían ver con sus telescopios. Open Subtitles بشكل إعجوبي ،بعضها نجى وحصل الفلكيون على اللمحة الأولى للكوكب الوحيد الذى لايستطيعون أن يروه بمناظيرهم
    Tú eras la única que sabía que iba a encontrarme con él. Open Subtitles كنت أنت الشخص الوحيد الذى كان يعلم أننى سأرى توتس
    ¿Es la única persona que conozco en esta fiesta... y no puedo hablar con él? Open Subtitles انه الشخص الوحيد الذى اعرفه فى الحفل و لا استطيع التحدث معه ؟
    ¿No es cierto que sólo pudo IavarIa y secarla LaTour? Open Subtitles أليس صحيحا ان الشخص الوحيد الذى كان فى امكانه غسل الكأس, هو لاتور ؟
    La familia es lo único de verdad que tenemos en este mundo. Open Subtitles الاسرة هى الشىء الحقيقى الوحيد الذى املكه فى هذا العالم
    Disculpa que te traiga esto, Alan pero eres el unico amigo en el mundo que puede entenderlo. Open Subtitles أسف انى بكيت بهذا الشكل . لكنك الصديق الوحيد الذى يتفهم ذلك
    el unico ... que nunca pude hacer bien, era mi escena de la muerte ... Open Subtitles المشهد الوحيد الذى لم يكن من حقى هو مشهد الموت
    Aunque no te lo creas, no eres lo único en lo que pienso y de lo que hablo. Open Subtitles صدق او لا تصدق انت لست الشيئ الوحيد الذى افكر و اتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus