Lo único que tienes de especial es tu idea de hacer el amor... que es no hacer el amor. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى يميزك هو فكرتك الغريبة عن ممارسة الحب الذى لا يعتبر حباً على الإطلاق |
Lo único que te sostiene en esa silla es la ley de gravedad. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى يَشُدُّكِ إلى هذا المقعد الآن هو قانون الجاذبيّة. |
Él es el único que no intentará dispararme en un lugar público. | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار فى مكان عام |
Es una suerte que te conociera ayer, porque eres el único zoólogo que conozco. | Open Subtitles | من حسن حظى أننى قابلت البارحة لأنك عالم الحيوانات الوحيد الذى أعرفه |
Lo único que tienes que recordar es que no se trata de ti. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذى يجب عليك تذكره أن الأمر لا يتعلق بك |
Quentin, ¿qué estás haciendo? El único que perdimos fue el AUK 13. | Open Subtitles | والآن أوك ثلاثة كان الوحيد الذى لم نجده ذلك اليوم |
Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede. | Open Subtitles | لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك |
Lo único que Joe querrá ver es a ti, Jack. - Muerto. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى يريد رؤيته ، هو ان تكون ميتا |
Era lo único que podía hacer para evitar que escapara con el virus. | Open Subtitles | هذا هو الشىء الوحيد الذى أمكننى فعله لأمنعه من الهروب بالفيروس |
Tienen la teoría de que quizás lo único que nos falta es el amor. | Open Subtitles | لديهم تلك النظرية ربما الشيء الوحيد الذى كان مفقوداً لهم هو الحب |
Ese satélite es lo único que hay entre los Espectros y Atlantis. | Open Subtitles | و هو الشئ الوحيد الذى يحول بين الريث و أتلانتس |
Lo único que sé con certeza es que esa gente es mala. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذى أنا متأكد منه أن هؤلاء أناس أشرار |
Mira, lo único que tenemos contra Kyle... es que se inyectó promicina. | Open Subtitles | انظرى الشىء الوحيد الذى لدينا على كايل انه اخذ البرومايسن |
El rugby de Highland es lo único que hago para mí mismo. | Open Subtitles | الفريق هو الشيئ الوحيد الذى اقوم به من اجل نفسى |
Al único que quiero ver es aquel que traiga a esos carajos a mí, ok. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى أريده هو أحضار الذى سبب لى هذه الندبات هنا ؟ |
Fue el único hombre que conocí que dio más de lo que pidió. | Open Subtitles | لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفتة أعطى أكثر مما طلب لنفسة |
Milagrosamente, algunas sobrevivían y los astrónomos por fin veían el único planeta que no podían ver con sus telescopios. | Open Subtitles | بشكل إعجوبي ،بعضها نجى وحصل الفلكيون على اللمحة الأولى للكوكب الوحيد الذى لايستطيعون أن يروه بمناظيرهم |
Tú eras la única que sabía que iba a encontrarme con él. | Open Subtitles | كنت أنت الشخص الوحيد الذى كان يعلم أننى سأرى توتس |
¿Es la única persona que conozco en esta fiesta... y no puedo hablar con él? | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد الذى اعرفه فى الحفل و لا استطيع التحدث معه ؟ |
¿No es cierto que sólo pudo IavarIa y secarla LaTour? | Open Subtitles | أليس صحيحا ان الشخص الوحيد الذى كان فى امكانه غسل الكأس, هو لاتور ؟ |
La familia es lo único de verdad que tenemos en este mundo. | Open Subtitles | الاسرة هى الشىء الحقيقى الوحيد الذى املكه فى هذا العالم |
Disculpa que te traiga esto, Alan pero eres el unico amigo en el mundo que puede entenderlo. | Open Subtitles | أسف انى بكيت بهذا الشكل . لكنك الصديق الوحيد الذى يتفهم ذلك |
el unico ... que nunca pude hacer bien, era mi escena de la muerte ... | Open Subtitles | المشهد الوحيد الذى لم يكن من حقى هو مشهد الموت |
Aunque no te lo creas, no eres lo único en lo que pienso y de lo que hablo. | Open Subtitles | صدق او لا تصدق انت لست الشيئ الوحيد الذى افكر و اتحدث عنه |