"الورقة غير الرسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el documento oficioso
        
    • texto oficioso
        
    • del documento oficioso
        
    • documento no oficial
        
    • su documento oficioso
        
    • documento extraoficial
        
    • un documento oficioso
        
    • el documento de trabajo oficioso
        
    • documento oficioso de
        
    Puesto que esas negociaciones todavía se están llevando a cabo, el documento oficioso 5 no es definitivo y puede ser modificado en consecuencia. UN ونظرا لأن المشاورات ما زالت مستمرة، فإن الورقة غير الرسمية 5 ليست مكتوبة على حجر. ويمكن تعديلها بناء على ذلك.
    Este documento figura en la lista de mañana en el documento oficioso No. 3. UN وهذا يرد في القائمة المخصّصة لغد في الورقة غير الرسمية رقم 3.
    La lista de los proyectos de resolución que se examinarán figura en el documento oficioso distribuido por la Secretaría. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    El Grupo de Trabajo celebró deliberaciones preliminares sobre el texto oficioso revisado de la Presidenta. UN وأجرى الفريق العامل مناقشات أولية بشأن الورقة غير الرسمية المنقحة المقدمة من الرئيسة.
    El texto oficioso está dirigido a diversas partes interesadas para su examen ulterior. UN فهذه الورقة غير الرسمية موجهة لمختلف الجهات المعنية لمواصلة النظر فيها.
    el documento oficioso preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo III, el Embajador Luvsangiin Erdenechuluun, de Mongolia, es de suma utilidad. UN إن الورقة غير الرسمية التي أعدها رئيس هذا العام للفريق العامل، السفير لوفسانغين أردينيشولون ممثل منغوليا، مفيدة للغاية.
    el documento oficioso había sido preparado en consulta con varias delegaciones y tenía por fin explicar el origen y los objetivos del proyecto de cuestionario. UN وقد أعدت هذه الورقة غير الرسمية بالتشاور مع عدد من الوفود، وكان الغرض منها تقديم ايضاحات بشأن منشأ مشروع الاستبيان وأهدافه.
    Procederemos ahora a considerar los proyectos de resolución enumerados en el documento oficioso que las delegaciones tienen ante sí. UN ونتناول اﻵن مشاريع القرارات المدرجة في الورقة غير الرسمية المطروحة أمام الوفود.
    el documento oficioso de que disponemos es precisamente eso. UN إن الورقة غير الرسمية التي أمامنا هي كذلك بالضبط.
    También se manifestó la opinión de que el documento oficioso no agregaba ningún elemento nuevo al conjunto de instrumentos existentes. UN ورأى البعض أن هذه الورقة غير الرسمية لا تضيف أي عنصر جديد إلى مجموعة الوسائل الحالية.
    el documento oficioso de la Presidenta del Grupo de Trabajo II puede ser una buena base para deliberaciones ulteriores. UN ويمكن أن تشكل الورقة غير الرسمية التي أعدها رئيس الفريق العامل الثاني أساسا طيبا لإجراء مزيد من المداولات.
    el documento oficioso distribuido contiene algunos méritos importantes, en particular el alcance potencial que ofrece para la aplicación del programa de trabajo, evitando al mismo tiempo todo prejuicio respecto de cuestiones que siguen siendo motivo de discrepancia entre los Estados miembros. UN ولا تخلو الورقة غير الرسمية المُعممة من بعض المزايا الهامة، بما في ذلك النطاق المحتمل الذي تقدمه لتنفيذ برنامج العمل، مع تجنبها لإصدار أي حكم مسبق على النقاط التي مازالت موضع خلاف بين الدول الأعضاء.
    Nigeria encomia las propuestas que figuran en el documento oficioso que usted presentó para las consultas oficiosas de la Asamblea General. UN وتثني نيجيريا على الاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي قدمتموها لمشاورات الجمعية العامة غير الرسمية.
    Sin embargo, no podremos tomar decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso No. 5. UN ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    Este texto oficioso tiene por objeto servir de guía general de esa sesión. UN ويقصد بهذه الورقة غير الرسمية أن تكون بمثابة دليل عام لتلك الجلسة.
    Se opinó que el texto oficioso debería publicarse en todos los idiomas oficiales como documento de la Asamblea General. UN وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي إصدار الورقة غير الرسمية بجميع اللغات الرسمية كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    El texto oficioso que hemos recibido ofrece una síntesis muy útil de las respuestas enviadas por las delegaciones. UN وكانت الورقة غير الرسمية التي عممتموها ملخصاً مفيداً جداً للردود التي تلقيتموها من الوفود.
    En el presente texto oficioso se proporciona información relativa a las deliberaciones de la reunión de resumen. UN وتوفر هذه الورقة غير الرسمية معلومات بشأن المناقشات في جلسة الاختتام.
    Dicho título se rectificará y, en la mañana del lunes, se distribuirá una versión revisada del documento oficioso No.6. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    Véase el texto del Facilitador, sección III del documento no oficial. UN انظر الفرع الثالث من نص الورقة غير الرسمية التي قدمها المُيسر.
    Manifestamos nuestro apoyo a las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe, al igual que las planteadas por usted, Sr. Presidente, en su documento oficioso. UN ونؤيد المقترحات التي طرحها الأمين العام في تقريره وتلك الواردة في الورقة غير الرسمية التي قدمتموها، سيادة الرئيس.
    Expuso algunas ideas acerca de cuáles debían ser aquellas reglas y formuló la esperanza de que en el documento extraoficial que preparara la secretaría se recogieran esas consideraciones y además se expusieran las medidas positivas. UN وعرض بإيجاز بعض اﻷفكار حول ما يمكن أن تشمله مثل هذه الضوابط وأعرب عن أمله في أن تعكس الورقة غير الرسمية التي ستعدها اﻷمانة تلك الاعتبارات وأن تبين أيضا التدابير الايجابية.
    37. En este anexo también se incluye un documento oficioso elaborado por los copresidentes para ayudar en la labor del grupo. UN 37 - وترد في هذا المرفق أيضاً الورقة غير الرسمية التي أعدها الرئيسان المشاركان كمساهمة في عمل الفريق.
    el documento de trabajo oficioso número 2 originalmente contenía siete proyectos de resolución. UN ترد في الورقة غير الرسمية رقم 2 في الأصل سبعة مشاريع قرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus