Que nos proponemos proseguir nuestros esfuerzos para fortalecer y promover la cooperación afroárabe, incluida la convocación de una reunión de la Comisión Ministerial Permanente en preparación de la segunda Conferencia en la Cumbre sobre Cooperación Afroárabe; | UN | مواصلة بذل الجهود لتعزيز التعاون العربي الإفريقي وتفعيله بما في ذلك عقد اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة تمهيدا لعقد مؤتمر القمة الثاني للتعاون العربي الإفريقي. |
Los dirigentes acordaron remitir la propuesta de las Islas Salomón de que Papua Nueva Guinea se convirtiera en miembro permanente del Comité Ministerial Permanente del Foro a la próxima reunión del Comité Ministerial. | UN | وأعرب القادة عن اتفاقهم على إحالة مقترح جزر سليمان بأن تصبح بابوا غينيا الجديدة عضوا دائما في اللجنة الوزارية الدائمة للمنتدى إلى الاجتماع التالي للجنة. |
77. Los Ministros acogieron con satisfacción los resultados de la Reunión del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica de los Países No Alineados celebrada en Bali, Indonesia, del 10 al 13 de mayo de 1993. | UN | ٧٧ - رحب الوزراء بنتائج اجتماع الوزارية الدائمة لبلدان عدم الانحياز لشؤون التعاون الاقتصادي الذي عقد في بالي ، بإندونيسيا، في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣. |
78. Los Ministros se solidarizaron con el apoyo prestado a la aplicación del Programa de Acción de Caracas para la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y por el Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica de los Países No Alineados. | UN | ٧٨ - وأيد الوزراء بارتياح الدعم الذي قدمته اللجنة الوزارية الدائمة لبلدان عدم الانحياز لشؤون التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
La Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre Población también fue aprobada por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, que decidió encargar al Gobierno de Indonesia que celebrara una reunión de expertos y otra de altos funcionarios en materia de población. | UN | كما وافقت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز على الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بالسكان حيث قررت تكليف حكومة اندونيسيا بعقد اجتماع للخبراء، ولكبار المسؤولين في مجال السكان. |
Recordando además los importantes resultados de la Reunión del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali, del 10 al 13 de mayo de 1993, | UN | وإذ نشير كذلك إلى النتائج الهامة لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
Creían que era necesario revisar los progresos logrados por el Movimiento y elaborar medidas y enfoques para hacer frente a los retos en el siglo XXI. Con ese fin, decidieron convocar al Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica en 1999 con miras a formular sugerencias y recomendaciones, especialmente sobre asuntos de particular interés para los países en desarrollo. | UN | وأعربوا عن إيمانهم بضرورة استعراض التقدم الذي حققته الحركة وكذلك وضع تدابير ونهج لمواجهة التحديات في القرن الحادي والعشرين. وقرروا لهذا الغرض عقد اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي في عام ١٩٩٩ لوضع اقتراحات وتوصيات، وخصوصاً في المسائل التي تهم البلدان النامية كثيراً. |
En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Final de la reunión del Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali del 10 al 13 de mayo de 1993. | UN | بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل طيه الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة مـــن ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Con posterioridad a la reunión de dirigentes celebrada en septiembre de 1992, el Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados siguió analizando las conclusiones de la Conferencia y tomó nota de que el Gobierno de Indonesia estaba dispuesto a organizar una reunión de expertos para preparar la Reunión Ministerial sobre Población. | UN | وعقب اجتماع القادة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قامت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركــة عدم الانحياز ببلورة ما خلص إليه المؤتمر من نتائج، وأحاطت علما باستعــداد حكومــة اندونيسيا لاستضافة اجتماع للخبراء من أجل التحضير للاجتماع الوزاري المعني بالسكان. |
La delegación del Iraq ha votado sistemáticamente en favor de las resoluciones de la Asamblea General sobre el tema y apoyó la declaración final correspondiente, aprobada en junio de 1993 por el Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica de los Países No Alineados, así como la declaración final de la undécima Conferencia en la Cumbre de Países No Alineados. | UN | وأضاف أن وفده قد صوت دائما مؤيدا لجميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالموضوع وأنه أيد اﻹعلان الختامي المتعلق بالموضوع والذي اعتمدته في حزيران/يونيه ١٩٩٣ اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي بين بلدان حركة عدم الانحياز واﻹعلان الختامي لمؤتمر القمة الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز. |
11. La delegación de las Islas Salomón acoge con beneplácito la visita reciente a Nueva Caledonia del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, así como la reactivación del diálogo sobre el Territorio por el Comité Ministerial Permanente del Foro de las Islas del Pacífico, del que Nueva Caledonia es Estado Asociado. | UN | 11 - وقال إن وفده يرحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا إلى كاليدونيا الجديدة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وإعادة تنشيط الحوار بشأن الإقليم من جانب اللجنة الوزارية الدائمة لمنتدى المحيط الهادئ التي تعتبر كاليدونيا الجديدة عضوا مشاركا بها. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado de prensa emitido por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países no Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي/إندونيسيا خلال الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
d) Carta de fecha 28 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía el comunicado de prensa emitido por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/182); | UN | )د( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عــدم الانحيـــاز في اجتماعهـــا المعقود في بالي/اندونيسيا خلال الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/182)؛ |
h) Carta de fecha 9 de agosto de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía la Declaración Final de la reunión del Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/338); | UN | )ح( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/338)؛ |
g) Carta de fecha 28 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por la que se trasmite el comunicado de prensa emitido por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/182); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة بلدان عدم الانحياز، في اجتماعها المعقود في بالي، اندونيسيا، في الفترة من ٠١ إلى ٣١ أيار/مايو ٣٩٩١ (A/48/182)؛ |
m) Carta de fecha 9 de agosto de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por la que se transmite el Documento Final de la Reunión del Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/338); | UN | )م( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثيقة النهائية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي، في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/338)؛ |
b) Carta de fecha 28 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el comunicado de prensa emitido por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (véase A/48/182); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الصادر عن اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي، اندونيسيا في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/182)؛ |
c) Carta de fecha 28 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas, en la cual le transmitía el comunicado de prensa emitido por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia), del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/182); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي، إندونيسيا، في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/182(؛ |
e) Carta de fecha 9 de agosto de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas, en la cual le transmitía la Declaración Final de la reunión del Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/338); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/338(؛ |
b) Carta de fecha 28 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el comunicado de prensa hecho público por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (A/48/182); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الصادر عن اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي، اندونيسيا في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو )A/48/182(؛ |
- Presidente, Comité Permanente Interministerial sobre los Derechos del Niño desde enero de 2002 | UN | رئيس اللجنة الوزارية الدائمة لحقوق الطفل منذ كانون الثاني/يناير 2002 |