"الوزير السابق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ex Ministro
        
    • antiguo Ministro
        
    • el ex-Ministro
        
    • ex-Ministro de
        
    Sr. Roberto Rodrigues, ex Ministro de Agricultura, Ganadería y Abastecimiento del Brasil UN السيد روبيرتو رودريغيس، الوزير السابق للزراعة والمواشي والإمدادات الغذائية، البرازيل
    :: Sr. Bernard KOUCHNER, ex Ministro de Relaciones Extranjeras y Europeas UN :: السيد برنار كوشنير، الوزير السابق للشؤون الخارجية والأوروبية
    El 7 de febrero de 1995, el Comité ad hoc de la policía nacional denunció la venta de plazas de agentes en los últimos tiempos del ex Ministro Parrinello. UN ففي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، أبلغت اللجنة المخصصة المعنية بالشرطة الوطنية عن حالات بيع الوظائف في قوات الشرطة خلال الجزء اﻷخير من ولاية الوزير السابق بارينيللو.
    Si se entablara un procedimiento penal abierto en su contra, podría, de todas maneras, ser representado por un abogado y probablemente contaría con el apoyo del antiguo Ministro. UN وبإمكان صاحب الشكوى، على أية حال، الاستعانة بمحامٍ في حالة ملاحقته جنائياً والاستفادة على الأرجح من دعم الوزير السابق.
    En calidad de tal, estaba al corriente de todas las comunicaciones, directivas y órdenes dadas por el antiguo Ministro, tanto en su oficina como en su residencia. UN وعلى هذا الأساس، فإنه كان على علم بجميع اتصالات الوزير السابق وتوجيهاته وأوامره، سواء في المكتب أو في المنزل.
    9.00 horas Reunión con el ex Ministro de Hamburgo Sr. Günter Apel, Comisionado para los extranjeros UN ٠٠/٩ اجتماع مع السيد غونتر أبل الوزير السابق بهامبورغ، والمفوض المعني بشؤون اﻷجانب
    - Casimir Bizimungu, ex Ministro de Sanidad del Gobierno provisional, detenido el 11 de febrero de 1999 en Kenya; UN - كاسيمير بيزيمونغو، الوزير السابق للصحة في الحكومة المؤقتة، وألقــي القبــض عليه يوم ١١ شباط/فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛
    - Eliezer Niyitegeka, ex Ministro de Información del Gobierno provisional, detenido el 9 de febrero de 1999 en Kenya; UN - إليزر نييتغكا، الوزير السابق لﻹعلام في الحكومة المؤقتة، وألقي القبض عليه يوم ٩ شباط/ فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛
    Los tres periodistas al parecer fueron interrogados debido a un artículo del Sr. Nochevkin sobre el juicio del ex Ministro del Gobierno Feliks Kulov. UN وذُكر أن الصحفيين الثلاثة قد استُجوبوا فيما يتعلق بمقالة للسيد نوتشفكين عن محاكمة الوزير السابق في الحكومة فيليكس كولوف.
    En diciembre de 1994, se enteró de que su tío, el ex Ministro, había muerto a manos de las fuerzas de Aideed. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1994 علم أن عمه الوزير السابق قتل على أيدي قوات عيديد.
    Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo. UN وعلاوة على هذا، فإن الوزير السابق قد أصدر بيانا من بيانات السياسة العامة يقضي، بصورة إجمالية، بأن تُمنح الضحايا اللائي أدلين بشهادتهن تأشيرات مؤقتة تتضمن تصاريح للعمل.
    El 2 de octubre, el ex Ministro Marwan Hemadeh estuvo a punto de perder la vida cuando una bomba explotó junto a su coche. UN 13 - وفي 2تشرين الأول/أكتوبر، نجا الوزير السابق مروان حماده من موت محقق عندما انفجرت قنبلة بالقرب من سيارته.
    A las 12.50 horas aproximadamente salió de la cafetería acompañado por el ex Ministro y diputado Bassil Fuleihan. UN وحوالـي الساعة 50/12 غادر المقهـى بصحبة باسل فليحان، الوزير السابق وعضو البرلمان.
    Por último, el Estado Parte señala que el arresto domiciliario del ex Ministro se levantó después de 14 meses. El ex Ministro no parece haber sufrido malos tratos y se encuentra ahora en buenas relaciones con el Gobierno actual. UN وأخيراً، أشارت الدولة الطرف إلى أن فرض الإقامة الجبرية على الوزير السابق قد رُفع بعد 14 شهراً؛ وأنه على ما يبدو لم يتعرض لمعاملة سيئة وأنه على علاقة طيبة بالحكومة الحالية.
    El Comité señala asimismo que el arresto domiciliario del ex Ministro se levantó después de 14 meses y que las autoridades pakistaníes no han vuelto a molestarlo desde entonces. UN 6-7 كما تلاحظ اللجنة أن الإقامة الجبرية التي فُرضت على الوزير السابق قد رُفعت بعد 14 شهراً وأنه لم يتعرض بعد ذلك لمضايقة السلطات الباكستانية.
    El ex Ministro de Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina, Nasr al-Sha ' ir, y el ex Ministro de Asuntos de los Presos, Wasbi Kabaha, y 45 miembros del Consejo Legislativo Palestino continúan detenidos en Israel. UN وما زال الوزير السابق للتربية والتعليم العالي في السلطة الفلسطينية، ناصر الدين الشاعر، والوزير السابق لشؤون الأسرى، وصفي قبها، و45 نائبا في المجلس التشريعي الفلسطيني معتقلين في إسرائيل.
    Ella no facilitó detalle alguno sobre el partido, salvo el nombre de su principal dirigente, el ex Presidente Pasteur Bizimungu, y de su secretario general, el ex Ministro Charles Ntakirutinka. UN فهي لم تقدم تفاصيل عن الحزب عدا اسم زعيمه، الرئيس السابق باستور بيزيمونغو، واسم أمينه العام، الوزير السابق شارل نتاكيروتينا.
    Wang Zhibao, antiguo Ministro de la Administración Forestal Estatal, es el Presidente. UN ورئيس المؤسسة هو وانغ زيباو، الوزير السابق لإدارة شؤون الغابات التابعة للدولة.
    El nuevo Gobierno del General Pervez Musharraf inició entonces una investigación sobre las actividades del antiguo Ministro, que fue colocado en arresto domiciliario bajo sospecha de corrupción. UN وقامت الحكومة الجديدة برئاسة الجنرال برويز مشرف بإجراء تحقيق في أنشطة الوزير السابق المتهم بالفساد ووضعته تحت الإقامة الجبرية.
    155. El 16 de febrero de 1993 el automóvil de David Levy, antiguo Ministro del Partido Likud, fue apedreado y atacado con lingotes de hierro en Jericó. UN ١٥٥ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، ألقيت الحجارة على سيارة دافيد ليفي، الوزير السابق في حكومة الليكود وهوجمت بالقضبان الحديدية في أريحا.
    El 27 de diciembre, el ex-Ministro Mohammed Chattah fue asesinado en un atentado con coche bomba que mató a otras cinco personas. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، اغتيل الوزير السابق محمد شطح في اعتداء بسيارة ملغومة، أدى أيضا إلى قتل خمسة أشخاص آخرين.
    66. ex-Ministro de Cooperación para el Desarrollo y Medio Ambiente, Noruega UN 66 - الوزير السابق للتعاون الإنمائي والبيئة، النرويج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus