"الوسطى والغربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • central y occidental
        
    • centrales y occidentales
        
    • central y oriental
        
    El Afganistán es también la fuente de la mayor parte de la heroína que llega a los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y a Europa central y occidental. UN كذلك فإن أفغانستان هي مصدر معظم الهيروين الذي يصل إلى بلدان رابطة الدول المستقلة وأوروبا الوسطى والغربية.
    El Programa mundial de evaluación fue aplicado en África oriental y meridional y en Asia central y occidental. UN وقد نُفذ برنامج التقدير العالمي في شرقي افريقيا وجنوبيها وفي آسيا الوسطى والغربية.
    Los conflictos armados de África central y occidental son algunos ejemplos de esto. UN وتمثل النزاعات المسلحة في أفريقيا الوسطى والغربية حالات في صميم هذا الموضوع.
    Los Estados de Europa Oriental y Sudoriental se están aproximando al nivel observado en Europa central y occidental. UN وتقترب دول شرق وجنوب شرق أوروبا من المستوى الذي سجلته بلدان أوروبا الوسطى والغربية.
    El nivel de cobertura de las intervenciones de reintegración social en Europa central y occidental se mantiene estable. UN وظل مستوى التغطية الخاص بأنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي مستقرا في أوروبا الوسطى والغربية.
    Los países de Europa oriental y sudoriental se acercaron al nivel registrado en Europa central y occidental. UN واقترب المستوى المسجل في بلدان شرق وجنوب شرق أوروبا من المستوى المسجل في أوروبا الوسطى والغربية.
    Por ejemplo, 13 países de Europa central y occidental indicaron que habían prestado asistencia técnica a países de América Latina y Asia central. UN ومثال ذلك أن 13 بلدا في أوروبا الوسطى والغربية أبلغ عن تقديم مساعدة تقنية إلى بلدان في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا.
    Europa central y occidental: ejecución de intervenciones con fines de prevención, determinados ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ تدخلات الوقاية، فترات إبلاغ مختارة
    Europa central y occidental: aplicación de medidas de tratamiento y rehabilitación, determinados ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة
    Europa central y occidental: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية
    Europa central y occidental: realización de actividades con grupos de población vulnerables o especiales, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ جهود العمل مع الفئات المعرّضة للخطر
    Europa central y occidental: respuestas relativas a las campañas de información pública y en los medios de comunicación: " difusión del mensaje apropiado " UN أوروبا الوسطى والغربية: استجابات وسائط الإعلام وحملات توعية الجماهير،
    Europa central y occidental: puesta en práctica de las respuestas estratégicas y de política, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ الاستجابات السياساتية والاستراتيجية،
    Europa central y occidental: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    Europa central y occidental: disponibilidad de mecanismos para la evaluación del uso indebido de drogas, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: توافر آليات لتقدير مدى تعاطي المخدرات،
    Europa central y occidental: aplicación de medidas sobre la evaluación e incorporación de las lecciones aprendidas, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة
    Un orador señaló que existía un contrabando creciente de heroína hacia los países de Europa central y occidental siguiendo la ruta al norte del Mar Negro. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تزايد تهريب الهيروين إلى بلدان أوروبا الوسطى والغربية عبر درب البحر الأسود الشمالي.
    Los católicos hicieron retroceder al protestantismo desde partes de Europa central y occidental, confinándolo principalmente al norte. Open Subtitles نجح الكاثوليك في دفع البروتستانتية لتتراجع بعيدًا عن أجزاء من أوروبا الوسطى والغربية وحصروها بشكل رئيسي في الشمال
    Antes de la imposición de las sanciones, el 65% del comercio exterior de Bulgaria con los países de Europa central y occidental se realizaba a través de Yugoslavia. UN وقبل فرض الجزاءات، كان ٦٥ في المائة من إجمالي تجارة بلغاريا الخارجية مع أوروبا الوسطى والغربية تُنقل عن طريق يوغوسلافيا.
    Las zonas costeras chinas y algunas de las ciudades grandes y medianas prosperan con la modernización, pero muchos lugares de las regiones centrales y occidentales del país, así como vastas zonas rurales aún permanecen en el atraso. UN وتزدهر مناطق الصين الساحلية وبعض المدن الكبيرة والمتوسطة الحجم بعد التحديث، ولكن العديد من الأماكن في المناطق الوسطى والغربية والمناطق الريفية الشاسعة لا يزال متخلفا إلى حد ما.
    Simultáneamente, varios equipos de gestión regionales, como los de África occidental y central y oriental y meridional, comenzaron a recopilar y analizar datos sobre el desempeño de la gestión de los programas en función de indicadores clave. UN وفي الوقت ذاته، بادرت عدة أفرقة إدارية إقليمية، بما فيها أفرقة منطقة أفريقيا الوسطى والغربية ومنطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، بجمع وتحليل بيانات اﻷداء اﻹداري للبرامج مستخدمة مؤشرات أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus