"الوصفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • metadatos
        
    • descriptivos
        
    • descriptivas
        
    • descriptiva
        
    • descriptivo
        
    • descripciones
        
    • descripción
        
    • cualitativos
        
    • empíricos
        
    • entradas
        
    • metadata
        
    Presentación de datos y metadatos estadísticos UN عرض البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    Presentación de datos y metadatos estadísticos UN عرض البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية
    Se hicieron observaciones sobre nombres y metadatos determinados que contiene el documento. UN وقدمت تعليقات تخص فرادى الأسماء والبيانات الوصفية الواردة في الوثيقة.
    Los capítulos descriptivos de cada componente deberían facilitarse al personal del DOMP y de otros departamentos que se encarga de la preparación de dichos componentes. UN وينبغي أن تتاح الفصول الوصفية عن كل عنصر للمسؤولين عن تطوير تلك العناصر في الادارة وغيرها من الادارات.
    y una larga lista de otras frases descriptivas, y quiero verlas tan pronto como sea posible, quiero que sepan que estoy allí para Uds. TED وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما.
    Formulación descriptiva de los temas del orden del día para evitar que varios temas distintos se refieran al mismo asunto. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    Sin embargo, sería preferible que en los futuros informes el contratista presentara los metadatos en el formato preciso. UN ومع ذلك، فحبذا لو قدم المتعاقد في تقاريره المقبلة تلك البيانات الوصفية في الشكل المحدد.
    Gráfico 1 Tasa de participación en el cuestionario de metadatos, por regiones UN الشكل الأول: معدلات الرد على استبيان البيانات الوصفية بحسب المناطق
    La labor futura se centrará en crear un sistema centralizado de metadatos y los vínculos entre los microdatos. UN وسيركّز العمل في المستقبل على وضع نظام مركزي للبيانات الوصفية وإقامة الروابط بين البيانات الجزئية.
    Informe de la iniciativa sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos UN تقرير مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    El Comité Consultivo se propone mejorar los metadatos para los indicadores del Milenio. UN وفي هذا الصدد، تهدف اللجنة الاستشارية إلى تحسين البيانات الوصفية المتعلقة بمؤشرات الألفية.
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية وتوصيفات البيانات الوصفية
    Criterios abiertos y comunes para el intercambio y puesta en común de datos y metadatos UN المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات، والبيانات الوصفية وتقاسمها
    El Comité observó que actualmente la atención de la Organización estaba centrada en la mejora de los datos y metadatos nacionales. UN ولاحظت اللجنة تركيز المنظمة حاليا على تحسين البيانات الوطنية والبيانات الوصفية.
    Aspectos generales del vocabulario común de metadatos: informe de la OCDE UN لمحة عامة عن المصطلحات الشائعة المستخدمة في البيانات الوصفية: تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Proyecto de manual de presentación de datos y metadatos UN مشروع دليل عرض البيانات والبيانات الوصفية
    - preparación de un inventario de las actividades existentes, bases de datos que se han de incluir en la base de metadatos de THEMANET; UN :: عمل جرد بالأنشطة القائمة، وقواعد البيانات التي من المقرر إدراجها في قاعدة البيانات الوصفية للثيمانيت؛
    Por otra parte, la secretaría estudia los informes descriptivos y financieros sobre la utilización de las subvenciones y verifica su conformidad con las directrices del Fondo, presentando a la Junta de Síndicos, en su período de sesiones anual, una comunicación breve sobre cada proyecto presentado. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمانة تدرس التقارير الوصفية والمالية المتعلقة باستخدام إعانة ما وتتحقق من مطابقتها لتوجيهات الصندوق.
    El problema principal es que las series suelen contener varios atributos descriptivos que no han sido estandarizados. UN وتتمثل المشــكلة الرئيســية في أن السلسلة عادة ما تحتوي على عدد من الخاصيات الوصفية التي لم توحد بعد.
    El informe de la Junta es largo y la Comisión Consultiva cree que algunas de las partes descriptivas del documento se podrían reestructurar sin afectar la calidad. UN فتقرير المجلس طويل، وتعتقد اللجنة الاستشارية أن بعض الأجزاء الوصفية من الوثيقة يمكن تنسيقها دون الإخلال بالنوعية.
    Formulación descriptiva de los temas del orden del día para evitar que varios temas distintos se refieran al mismo asunto. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    Sin embargo, un conjunto de proyectos de conclusión esencialmente descriptivo sería útil. UN ومع ذلك، فقد تكتسي مجموعةٌ من مشاريع الاستنتاجات الوصفية أساساً.
    Se han hecho algunos ajustes en la presentación de las descripciones de programas, que contienen ahora referencias concretas a actividades y productos. UN وقد أدخلت بعض التعديلات على طريقة عرض النبذات الوصفية للبرامج، التي تحتوي الآن على اشارات محددة إلى الأنشطة والنواتج.
    Ordenación y descripción de los expedientes de archivos con arreglo a las normas internacionales de descripción UN ترتيب وتوصيف سجلات المحفوظات وفقا للمعايير الوصفية الدولية
    Los aspectos cualitativos de estas transformaciones no pueden juzgarse debidamente con los datos de que se dispone en la actualidad. UN والنواحي الوصفية التي ينطوي عليها اﻷمر في هذه التغيرات لا يمكن الحكم عليها بشكل ملائم من اﻷدلة الراهنة.
    Algunos estudios empíricos apuntan a diferentes actitudes a este respecto. UN وتشير الدراسات الوصفية إلى اتجاهات متذبذبة من هذه المسألة.
    Tipos de entradas para nomenclátores mundiales UN المصطلحات الوصفية للمعاجم الجغرافية العالمية
    ix) Statistical guide for the short-term indicator data template and metadata structure. UN ' 9` دليل إحصائي بشأن نموذج المؤشرات القصيرة الأجل وهيكل البيانات الوصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus